img src="0.gif"
Visuddhimaggo
  The Path of Purity
*
Chapter  Two
 [Dhuta"nga-niddesa]

Description of the Ascetic Practices

2. Dhuta"nganiddeso: P22-23; P22=N2.1-3, P23=N2.4-13
1. Pa.msukuulika"ngakathaa: P24=N2.14-22
2. Teciivarika"ngakathaa: P25=N2.23-26
3. Pi.n.dapaatika"ngakathaa: P26=N2.27-30
4. Sapadaanacaarika"ngakathaa: P27=N2.31-34
5. Ekaasanika"ngakathaa: P28=N2.35-38
6. Pattapi.n.dika"ngakathaa: P29=N2.39-42
7. Khalupacchaabhattika"ngakathaa: P30=N2.43-46
8. Aara~n~nika"ngakathaa: P31=N2.47-55
9. Rukkhamuulika"ngakathaa: P32=N2.56-59
10. Abbhokaasika"ngakathaa: P33=N2.60-63
11. Sosaanika"ngakathaa: P34=N2.64-68
12. Yathaasanthatika"ngakathaa: P35=N2.69-72
13. Nesajjika"ngakathaa: P36=N2.73-76
Dhuta"ngapaki.n.nakakathaa: P37=N2.77-93



{P22}
[N1]
    Now having undertaken the siilas described and cleansed them with such qualities as: fewness of wishes and contentment etc; the yogis could also undertake the dhuta"ngas of three merits{1}. In doing so, their siilas would be purified, washed of impurities by the waters of merits such as content/satisfied with little [appicchataa] contentment / satisfaction with whatever one has [santu.t.thitaa], higher life austerity{2}, tranquil [vivekaa (from kilesas)], non accumulation [apacaya (of kilesas)], effort / perseverance / resolution [viiriyaarambha], and being easy to support/keep/feed; and all their behaviour / observance/practice would become perfect{3}. One whose conduct [samaacaaro] is pure with the merits of absolutely flawless siilabbata [siila well upheld] is said to be established in such [three merits] of the ancient ariyava.msa, worthy of the fourth attainment, called 'one who delights in development [bhaavanaaraamataa]'{4}, of the ariyas [the four are:  ciivaarasantosa: contentment with robes; pi.n.dapaatasantosa: with alms food; senaasanasantos: lodgings; and bhaavanaaraamataa: delight in development of good and abandonment of evil]. Therefore we shall begin the explanation of the dhuta"nga [ascetic practices].

[N2]
THE 13 KINDS OF ASCETIC PRACTICES

To further develop and attain merits such as satisfaction with little and contentment with whatever one has, which cause purity of siila as already explained, the Buddha allowed sons of lineage who have abandoned worldly gain, without regards to life and limb, but desire only to condition anulomapa.tipadaa to arise; the practice of the 13 dhuta"ngas. They are:
1. [pa.msukuulika"nga] the principal of one who wears discarded rags habitually / as a habit / ordinarily{5}.
2. [teciivarika"nga] the principal of one who wears [no more than three] robes habitually/as a habit/ordinarily
3. [pi.n.dapaatika"nga] the principal of one who partakes only of alms food habitually / as a habit / ordinarily
4. [sapadaanacaarika"nga] the principal of one who goes to houses in order of their location{6}, habitually / as a habit / ordinarily
5. [ekaasanika"nga] the principal of one who eats at only one sitting{7} habitually / as a habit / ordinarily
6. [pattapi.n.dika"nga] the principal of one who partakes only of alms food in the alms bowl{8} habitually / as a habit / ordinarily.
7. [khalupacchaabhattika"nga] the principal of one who does not accept food offered after he had begun the meal habitually / as a habit / ordinarily{9}.
8. [aara~n~nika"nga] the principal of one who lives in the forest habitually / as a habit / ordinarily.
9. [rukkhamuulika"nga] the principal of one who lives at the foot of the tree/under the shade of a tree habitually / as a habit / ordinarily
10. [abbhokaasika"nga] the principal of one who lives in the open habitually / as a habit / ordinarily.
11. [sosaanika"nga] the principal of one lives in a cemetary habitually / as a habit / ordinarily.
12. [yathaasanthatika"nga] the principal of one who lives in [whatever] dwellings arranged [for him]{10} habitually / as a habit / ordinarily.
13. [esajjika"nga] the principal of one who sleeps seated [and not lying down]{11} habitually / as a habit / ordinarily.

[N3]
The explanation of ascetic practices [dhuta"ngas] should be known through the meaning [of words], through the characteristics etc., through the undertaking / resolution, the method / practice, kind / type, breach / break, benefits of the specific dhuta"ngas; through the three kusalas [kusalattikato], through the analysis of terminology such as 'dhuta' [shaking off] in brief and in detail.

{P23}
[N4]
Explanation through meaning

First of all, the explanation through meaning:

Whatever cloth is like a dust pile, in places such as alleys{12} and cemeteries, and garbage piles; because of the meaning higher{13} since it is on top of the dust pile which is why it is called pa.msukuula{14}. In addition, the cloth is called 'pa.msukuula' because it turned into something disgusting, meaning cloth that people hate like dust. To wear 'pa.msukuula' cloth in the sense explained is called 'pa.msukuula'. The person is called pa.msukulika' because of his habit of wearing 'pa.msukuula'. The principal of one who is pamsukulika is called 'pa.msukuulika"nga'. The cause is called the principal element [a"nga]. Therefore 'a"nga' is the name of the undertaking, which cause of the state of 'pamsukulika'. In the same manner, the teciivarika [one who wears the three ciivaras] is so called because he habitually / ordinarily wears the three ciivaras: sa"nghaa.ti [outer robe] -uttaraasa"nga [upper robe] -antaravaasakasa [inner robe]. The principal element of the teciivarika is called teciivarika"nga.

[N5]
The dropping of lumps of food [aamisa] is called pi.n.dapaata; in addition, the dropping of of lumps of alms offered by others is also called pi.n.dapaata: the definition is 'the dropping of lumps of alms food offered by others into the alms bowl'. The person who goes to the families seeking alms food [pi.n.dapaata] is called pi.n.dapaatika. In addition, to gather fallen lumps of food is the habitual behavior, therefore he is called 'pi.n.dapaati'. To gather means to go about. The 'pi.n.dapaati' is called pi.n.dapaatika. The principal element of the pi.n.dapaatika is called pi.n.dapaatika"nga.

[N6]
Exceptions are called daana, sequence / continuity is called apadaana, defined as unbroken; to go about without exception [in other words not skipping around from one street to the other, from this side of town to another, and not choosing the houses from which to receive alms but instead stopping at each house along the path without discrimination wherever people offer alms] is called sapadaana; meaning to go about without exception, to the houses respectively. Those who habitually go to  the houses respectively / without exception is called sapadaanacaarii. The sapadaanacaarii is a sapadaanacaarika. The principle element of sapadaacaarika is called sapadaanacaarika"nga.

[N7]
The ekaasanika [one who eats at one sitting] is so called because he habitually / ordinarily eats at one sitting: The principal element of the ekaasanika is called ekaasanika"nga. Alms food within a single bowl, not accepting any second vessel, is called pattapi.n.da. Now the meaning of pattapi.n.da is to take only alms food uniquely from within one bowl. The pattapi.n.dika [one who eats only the alms food in his bowl] is so called because he habitually / ordinarily eats only the alms food in his bowl. The principal element of the pattapi.n.dika is called pattapi.n.dika"nga.

[N8]
Khalu is a negative prefix. Alms food received after the bhikkhu had started the meal is called pacchaabhatta. To eat pacchaabhatta is also called pacchaabhatta because of the act which accords to the meaning of pacchaabhatta. The bhikkhu who habitually / ordinarily partakes of pacchaabhatta is called pacchaabhattattika. One who does not habitually / ordinarily partakes of pacchaabhatta is called khalupacchaabhattika. The word pacchaabhatta is the name of the act of eating additional / extra food [atirittabhojana] which is depends on the ascetic undertakings. However, according to the commentary, there is a bird called khalu, which, having taken a fruit in its beak, and the fruit happens to drop, would not eat any other. One who also does this is called khalupacchaabhattika [one who, like the khalu bird, habitually / ordinarily does not take any pacchaabhatta]. The principal element of the khalupacchaabhattika is called khalupacchaabhattika"nga{15}.

[N9]
To live in the forest is called aara~n~na. The aara~n~nika is so called because he habitually / ordinarily lives in the forest: The principal element of the aara~n~nika is called aara~n~nika"nga. To live at the foot of the tree is called rukkhamuulika. The rukkhamuulika is so called because he habitually / ordinarily lives at the foot of the tree: The principal element of the rukkhamuulika is called rukkhamuulika"nga. This also applies to the abbhokaasika"nga and sosaanika"nga [the principal of open air and cemetery dwelling].

[N10]
Whatever senaasana [lodging, seat or bedding] prepared / offered is called 'yathaasanthata' which is the name of the senaasana{16} first allotted as 'ida.m tuyha.m paapu.naati ['this senaasana is yours']'. The yathaasanthata is so called because he habitually / ordinarily uses the prepared senaasana. The principal element of the yathaasanthata is called yathaasanthatika"nga. The nesajjika is so called because he habitually / ordinarily abides sitting up, refraining from lying down / sleeping. The principal element of the nesajjika is called nesajjika"nga.

[N11]
All these principal elements are called 'the dhuta"ngas' because they are the basis for the 'dhutas' who 'shake off' kilesas with these respective undertakings. Also called 'the dhuta"ngas' because their basis consists of their principal element which is the ~naa.na called 'dhuta' since it eliminates kilesas. In addition, these principal elements are called 'dhutas' since they not only eliminate opposing dhammas but are also the basis of behavior / conduct / practice; therefore they are called 'the dhuta"ngas'.

First, the analysis of the meaning of these texts is thus explained.

[N12]
Explanation through characteristics, etc.

All this is characterized by the 'undertaking intention' [samaadaanacetanaalakkha.na]. This word is said in 'the one who undertakes is a person [puggala]. The dhammas that undertake are the citta and the cetasika. The intention to undertake [samaadaanacetanaa] is the dhuta"nga itself, objects / things [vatthu] are what is rejected'. In addition, the rasa [function] of all is the elimination of greed / attachment, with the paccupa.t.thaana [characteristic] of unwaveringness / steadfastness and with the pada.t.thaana [proximate cause] of satisfaction with little.

Here is the explanation / exposition of the characteristics, etc.

[N13]
Explanation according to the undertaking and the proceedure

The explanation of the five beginning with the undertaking / resolution and the procedure:

During the Buddha's lifetime, all dhuta"ngas should be undertaken in his presence. After his parinibbana this should be done in the presence of the mahaasaavakas [great disciples]. Without them, this should be done before the arahant [khii.naasava - one who has destroyed all 'aasava' / dormant kilesas], the anaagaami, the sakadaagaami, the sotaapanna, the one well versed in the Tipitaka, dvipitaka [one well versed in two of the three Pitakas], the ekasa"ngiitika, the atthakathacariya [the commentators]. Without them, this should be done in the presence of one who upholds the dhuta"ngas [dhuta"ngadhara]. Even without the dhuta"ngadhara, one should sweep the area / open space / terrace of the cetiya [round pagoda / stupa] and seated reverentially [ukku.tika.m nisiiditvaa], announce the undertaking as one would in the presence of the Buddha; even undertaking on one's own is permitted.  To illustrate the undertaking on one's own, the story of the unostentatiousness concerning the dhuta"ngas maintained by the elder of the two brother theras at Cetiyapabbata should be told{17}.

This is the general preliminary explanation.

{P24}
[N14]
    Now I will explain the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] respectively.



1.  Pa.msukuulika"ngakathaa
Pa.msukuulika"nga
To undertake the [wearing of] discarded cloth

First, the pa.msukuulika"nga is undertaken with one of these two statements: 'gahapatidaanaciivara.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to use cloth given by householders]', and 'pa.msukuulika"nga.m samaadiyaamii [I undertake the principal to use pa.msukuula habitually / ordinarily / normally]'. This is the resolution to undertake, first of all.

[N15]
The application of the pa.msukuulika"nga

Any of the following kinds of cloth:
1. [sosaanika] cloth discarded in the cemetery,
2. [paapa.nika] cloth discarded at the entrance of a market,
3. [nikarathiyaco.la] cloth discarded in the alleys,
4. [sa"nkaaraco.la] cloth discarded in rubbish piles,
5. [sotthiya] cloth discarded after wiping birthing waste,
6. [nhaanaco.la] cloth discarded after use as robe to bathe in holy water,
7. [titthaco.la] cloth discarded at the bathing pier,
8. [gatapaccaagata] cloth worn to the cemetery, back, and discarded,
9. [aggi.da.d.dha] cloth burnt and discarded,
10. [gokhaayita] cloth chewed by a cow and discarded,
11. [upacikaakhaayita] cloth eaten by termites and discarded,
12. [unduurakhaayita] cloth gnawed by rats and discarded,
13. [antacchinna] cloth torn along the edges and discarded,
14. [dasaacchinna] cloth torn along the fringe and discarded,
15. [dhajaaha.ta] cloth raised as a flag and discarded,
16. [thuupaciivara] cloth ritually wrapped around a termite hill and discarded,
17. [sama.naciivara] cloth from a fellow bhikkhu,
18. [aabhisekika]cloth at a coronation and discarded,
19. [iddhimaya] cloth produced by supramundane powers,
20. [anthika] cloth fallen along the wayside with no owner apparent
21. [vaataaha.ta] cloth blown there by the wind with no owner in pursuit,
22. [devadattiya] cloth offered by the devas,
23. [saamuddiyanta] cloth washed ashore by the sea waves, after the disintegrated parts are torn off, the parts still strong, washed and  made  into ciivaras can be used; when one has taken off the old householder ciivaras.

[N16]
Of these different types of cloth, the cloth found in the cemetery is called sosaanika; the one found at the entrance of a market is called paapa.nika; those that the people desiring merit throw down through windows in the alleys is called rathiyaco.la; cloth found in rubbish piles is called sa"nkaaraco.la; cloth used to wipe birthing waste is called sotthiya. It is said that the mother of Tissa the Minister used cloth costing hundreds of thousands to wipe birthing waste and left it in the Talaveli Road intending it for the use of those who undertake pa.msukuulika"nga dhuta"nga. The bhikkhus only used the cloth to mend dilapidated ones.

[N17]
Cloth worn during the ablution prescribed by a shaman, and discarded afterward, is called nhaanaco.la{18}; old cloth discarded at the bathing pier is called titthaco.la; cloth worn by people who went to the cemetery, returned, bathed, and discarded, is called gatapaccaagata. Cloth that is partially burnt is called aggi.da.d.dha. Such cloths are discarded as well. It is obvious what the five kinds of cloth such as gokhaayita [cloth chewed by a cow], etc. are.  They are also discarded. The cloth that people tie before getting in a boat is called dhajaaha.ta. Once the people are out of sight the cloth is allowed. Likewise, the cloth people tie as flags in the battlefield; after the soldiers on both sides have left, the cloth is allowed.

[N18]
Cloth ritually wrapped around a termite hill is called thuupaciivara. Cloth belonging to fellow bhikkhus is called sama.naciivara. Cloth left in the coronation area is called aabhisekika. The ciivara of the ehibhikkhu [those ordained by the Buddha, with the Buddha as preceptor and upajhaaya (mentor)], is called iddhimaya{19}.  Cloth found along the wayside is called panthika. Cloth dropped because of the owner's carelessness should be kept for a short while before taking possession. Cloth blown away by the wind a certain distance is called vaataaha.ta. If no owner can be found it is allowed. Cloth offered by the devas, such as the cloth a deva gave to the Venerable Anuruddha Thera is called devadattiya. Cloth washed ashore by sea waves is called saamuddiyanta.

[N19]
Any cloth offered with the words, 'sa"nghassa dema' [we present this to the sa"ngha] or cloth received on alms round are not pa.msukuula. Even cloth given by fellow bhikkhus, cloth that is offered according to seniority in the order, or according to the senaasana{20} is not pa.msukuula. Only cloth not given by supporters are pa.msukuula. Even among this kind of pa.msukuulas, any cloth laid at the feet of the bhikkhu but was taken by the bhikkhu and placed into the hands of the pa.msukuulika is called ekatosuddhika [pure on only one side]. Cloth placed in the hands of the bhikkhu, taken by the bhikkhu and placed at the feet of the pa.msukuulika is also called ekatosuddhika. Only cloth laid at the feet of the bhikkhu, taken by that bhikkhu and laid in the same manner [at the feet of the pa.msukuulika] can be called bhatosuddhika [pure on both sides]. The same applies to cloth offered by placing in the hands of the bhikkhu, then taken by the bhikkhu and placed into the hands of the pa.msukuulika; this is called anukka.t.thaciivara [ciivara that is not strict / special / excellent]. Therefore the pa.msukuulika should know about the different kinds of pa.msukuulas before using them.

This is the application.

[N20]
The types of pa.msukuulika

There are three types of pa.msukuulikas; the ultimate, the moderate and the mild [ukka.t.tho majjhimo muduuti]. Of the three, one who takes only cloth found in the cemetery is called ukka.t.tho. One who takes cloth that those who desire merit lay out for the use of the ordained is called majjhimo. One who takes cloth laid out, offered at his feet is called muduuti.

The breach / break of pa.msukuulika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when one accepts cloth from householders according to his own inclination. This is the break / failure in the dhuta"nga.

[N21]
The aanisa.msa [benefits] of pa.msukuulika"nga

The benefits are:
1. The proper application arises of the 'Dependence' [vacanato nissayaanuruupapa.tipattisabbhaavo] that says 'pa.msukuulaciivara.m pabbajjaa"ti' [ordination with discarded cloth robes as one of the requisites]{21};
2. The first quality of being in the lineage of the ariyas is achieved;
3. No bother to keep / protect [aarakkhadukkhaabhaavo];
4. No dependence on others [aparaayattavuttitaa];
5. No fear of robbers;
6. No craving / attachment in the usage [paribhogata.nhaaya abhaavo];
7. A proper requisite / belonging for a sama.na [sama.nasaaruppaparikkhaarataa];
8. The Buddha praised the origins as 'simple / insignificant[appaani], easy to find [sulabhaani], and faultless / blameless [anavajjaanii]'{22};
9. Inspires confidence;
10. Qualities such as satisfaction with little bring results{23};
11. The right 'practice [sammaapa.tipatti]' is cultivated;
12. A good example is set for later generations.

[N22]
The well collected bhikkhu, wearing pa.msukuula to destroy maara [demon] and his ministers is as glorious as a king wearing armors resplendid in the battlefield. The Great Teacher of the World abandoned fine cloth such as that of Kaasii to wear the pa.msukuula; why should anyone not use it as well? Therefore the bhikkhu, remembering his resolution / pledge should be happy with pa.msukuula which is
conducive / favorable to the ways of the ascetic.

This is primarily the explaination of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] respectively.


{P25}
[N23]
2. Teciivarika"ngakathaa
To undertake the [wearing of no more than] three robes principle

    Next is the teciivarika"nga which is undertaken with one of these two statements: catutthakaciivara.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to use a fourth robe]', and 'teciivarika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to use three robes [teciivara] habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the teciivarika"nga

After the teciivarika has found cloth to make the ciivaras he is allowed to keep the material as long as he is unable to make the robes either due to illness, or not having thought out the pattern, or lacking equipment such as the needle. There is no offense caused by keeping until the robe has been dyed; then it is not proper to keep, because he would be called dhuta"ngacoro [dhuta"nga-robber].

This is the application of the teciivarika"nga.

[N24]
The types of teciivarika

There are three types of teciivarika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], when dying the robes, dyes first either the antaravaasaka [inner robe] or the uttaraasa"nga [upper robe], then wear it tied at the waist then dye another. Wearing the uttaraasa"nga, he should dye the sa"nghaa.ti [outer robe.] It is not proper to tie the sa"nghaa.ti at the waist. This is the proper practice for dwellings near the community houses. However the aara~n~naka [one who lives in the forest] may wash and dye two robes simultaneously, but should sit nearby so as to be able to pull a yellow cloth about him in time, should he see anyone. For the moderate [majjhimo], it is proper to use the yellow robe [kaasaava: literally shade of brown] usually provided in the dying hall tied around the waist or draped from the shoulders down, then proceed with the dying. For the mild [muduuti], it is allowed to wear either around the shoulders or tied at the waist robes of colleagues in the community while dying. The sheets found in the dwellings are also allowed, but not to to be kept afterwards. It is not proper to borrow robes from colleagues in the community{24} frequently. The only fourth piece of cloth allowed for the dhuta"ngateciivarika routine is the a.msakaasaava [the yellow a.msa shoulder cloth]; which should be no more than about a span{25} wide, and three lengths{26} long.

The breach / break of teciivarika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when one takes a fourth robe; according to his own inclination. This is the breach / break in the dhuta"nga.

[N25]
The aanisa.msa [benefits] of teciivarika"nga

The benefits are:
1. The teciivarika bhikkhu with few wishes is satisfied that the ciivara maintain / cover their bodies. With only this he travels [lightly] like a bird{27}.
2. Few concerns / worries / distractions [appasamaarambhataa]{28}.
3. To stop collecting / hoarding cloth / clothing. [vatthasannidhiparivajjana.m].
4. Habitually without burden.
5. To abandon attachment to extra robes.
6. To be satisfied with proper clothing{29}.
7. The behaviour / routine attenuates / wears away kilesas.
8. Qualities such as satisfaction with little bring results.

[N26]
Conclusion

The yogi with panna knows the happiness arising from santosa [satisfaction with what one has] and abandons the desire for superfluous clothing accumulation / collection; he uses only the teciivara. Therefore, the supreme yogi who wishes to travel happily is content with the undertaken ciivara about him like birds travel only with their wings.

This is primarily the explaination of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the teciivarika"nga respectively.


{P26}
[N27]
3. Pi.n.dapaatika"ngakathaa
To undertake the principal of one who partakes [only] of alms food

    Next is the .pi.n.dapaatika"nga which is undertaken with one of these two statements: atirekalaabha.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to accept extra food]', and ' pi.n.dapaatika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to make alms rounds [pi.n.dapaata] habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the pi.n.dapaatika"nga

The pi.n.dapaatika [one who undertakes to eat only alms food habitually] should not accept the following fourteen kinds of food:
1. food offered to the 'sa"ngha' as a community [sa"nghabhatta]
2. food offered to a specific individual [uddesabhatta]
3. food offered at an invitation [nimanta]
4. food offered by drawing lots [salaakabhatta]
5. food offered fortnightly [pakkhika]
6. food offered on uposatha day [weekly]
7-8. food offered on paa.tipada day [the first day of the waxing as well as the waning moon]
9. food for [bhikkhu] guests [aagantukabhatta]
10. food for [bhikkhu] travelers [gamikabhatta]
11. food for the ailing [bhikkhu] [gilaanabhatta]
12. food for the ailing's attendant [bhikkhu] [gilaanupa.t.thaakabhatta]
13. food for the [bhikkhu] residence [vihaarabhatta]
14. food from homes adjacent to the vihara [dhurabhatta]{30}. Vaarakabhattan{31} that are offered not by saying for example, 'Please accept sa"nghabhatta'{32}; but by saying, 'May the sa"ngha accept food in my house' or 'Will you, also, please accept food' is suitable / proper for the pi.n.dapaatika to accept. Niraamisasalaaka for the sa"ngha{33} and food cooked in the vihara is indeed suitable.

This is the application.

[N28]
The types of pi.n.dapaatika

There are three types of pi.n.dapaatika. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], would accept food that the dayaka [the ones who offer] bring from the house in front, the one behind, or he would stand at the door and give his bowl to people who ask to take it, or accept food upon his return [to the refectory]. After having sat down{34} he would not accept any more food that day. The moderate [majjhimo] would accept after having sat down that day, but not{35} a meal the next day. The mild [muduuti] would also accep{36} a meal on the next day and the day after. Only the ultimate pi.n.dapaatika would be happy because of the freedom / independence of their living, those who undertake the other two kinds would not: Both (ubho) these last miss the joy of an independent life.

There is a story about a pi.n.dapaatika of the ariyava.msa who ordinarily undertook the ultimate [ukka.t.tho]. He said to the two other kinds of undertaker in the village, 'Venerable sirs, let us go and listen to the Dhamma'. One of the two said, 'Venerable sir, I was invited by someone to wait for him.' The other said, 'Venerable sir, I was also invited by a dayaka to a meal tomorrow.' The other went on alms round early, then went and experienced the savor of the Dhamma.

The breach / break of pi.n.dapaatika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when one accepts extra food such as is offered to the sa"ngha community [sa"nghabhatta]. This is the breach / break in the dhuta"nga.

[N29]
The aanisa.msa [benefits] of pi.n.dapaatika"nga

The benefits are:
1. The proper application arises of the 'Dependence' [vacanato nissayaanuruupapa.tipattisabbhaavo] that says ' pi.n.dapaatika"nga.m pabbajjaa"ti' ordination with alms food gathered by oneself as one of the requisites{37};
2. The second quality of being in the lineage of the ariyas is achieved;
3. No dependence on others [aparaayattavuttitaa];
4. The Buddha praised the origins as 'simple / insignificant [appaani], easy to find [sulabhaani], and faultless / blameless [anavajjaanii]';
5. Idleness is destroyed [kosajjanimmaddanataa];
6. The pure 'livelihood [parisuddhaajiivataa]' is lived;
7. The 'training rule' [of the ordained] is applied [sekhiyapa.tipattipuura.na.m];
8. One does not have to care for others [aparapositaa]{38};
9. One benefits others [paraanuggahakiriyaa];
10. Conceit is eliminated [maanappahaana.m];
11. Protection against craving for tastes [rasata.nhaanivaara.na.m];
12. The 'training rules' [of the ordained] concerning eating as a group, accepting food in the order of the invitations received, and the proper behavior are not violated [ga.nabhojanaparamparabhojanacaarittasikkhaapadehi anaapattitaa]{39};
13. Conformity to the principles of satisfaction with little [appicchataadiina.m anulomavuttitaa];
14. Cultivation of right practice [sammaapa.tipattibruuhana.m];
15. Assistence is lent to future generations [pacchimajanataanukampananti].

[N30]
Conclusion

The ascetic satisfied with little almsfood, independent of livelihood; whose gluttony is eliminated; is indeed a monk fares well in all four directions; his idleness is attenuated, livelihood cleansed, therefore the very wise do not underestimate / scorn alms gathering. Thus devas would be supportive of bhikkhus who habitually gather alms, maintaining themselves and not others, steadfast; if they do not seek gains or praise.

This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the pi.n.dapaatika"nga respectively.


{P27}
[N31]
4. Sapadaanacaarika"ngakathaa
To undertake the principal of one who goes to houses in order of their location  (and not according to preferences or skipping around) gathering alms food

    The sapadaanacaarika"nga is undertaken with one of these two statements: loluppacaara.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to go on alms round because of greed]', and 'sapadaanacaarika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to gather alms without preferences{40} habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the sapadaanacaarika"nga

The sapadaanacaarika"nga [one who undertakes to make alms rounds without preferences habitually] should stand at the gate and consider the safety / risks of the alley or the house; he should leave for other alleys and houses if there is any danger. If he doesn't receive anything at any house door, alley or village, he should not take it as a house [agaamasa~n~na] and go elsewhere. It is not proper to leave out the place if the least food is given. The bhikkhu should go early to be able to leave an unpleasant place and go to others. It is proper to accept alms that people are offering in the vihara or along the way; should they come and take the bowl to offer pi.n.dapaata. In addition, while traveling, the bhikkhu should not neglect alms gathering in whatever village he is in at the time for pi.n.dapaata. He may receive very little or no alms food there, but he should gather alms in the order of the location of the houses, thus.

This is the application.

[N31]
The types of sapadaanacaarika

There are three types of sapadaanacaarika also; Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], would not accept alms food offered from the house preceding or the after{41}, nor alms offered on the way back, but would stand before the door of the house and allow people to take the bowl{42}. None can equal the Venerable Maha Kassapa in this ukka.t.tho sapadaanacaarika dhuta"nga; and even he is known to have allowed his bowl to be taken. The moderate [majjhimo] would accept alms food that is offered from the preceding and subsequent houses, on the way back, standing at the door of one house he would allow people to take his bowl; but he would not sit down to wait for food. Not waiting is said to follow the ultimate alms gathering [ukka.t.thapi.n.dapaatika]. The mild [muduuti] would sit and wait for that day's alms.

[N33]
The aanisa.msa [benefits] of teciivarika"nga

The benefits are:
1. He is always a newcomer to the families.
2. Detached as the moon.
3. Jealous possessiveness of [supportor] families is eliminated.
4. He is able to assist all impartially.
5. Exempt from danger that threatens bhikkhus who frequent certain families [kuluupakaa].
6. He does not have to attend to invitation lists{43}.
7. He does not want food to be brought specifically for him.
8. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

[N34]
Going to houses in their order, the sapadaanacaarika bhikkhu is like the moon, always new to the families, sharing [his supporting families] with all, helping all supporters without preferences, without the dangers of frequenting some families. Therefore the wise bhikkhu, wishing to travel freely, would abandon alms gathering with greed but proceed from house to house in their order along the way, thus.

This is primarily the explaination of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the sapadaanacaarika"nga respectively.


{P28}
[N35]
5. Ekaasanika"ngakathaa
To undertake the principal of one who eats at one sitting [per day]

    The ekaasanika"ngaka is undertaken with either of these two statements: naanaasanabhojana.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to eat at various seats]', and ' ekaasanika"ngaka.m samaadiyaami [I undertake the principal to eat at only one seating habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the ekaasanika"ngaka

The ekaasanika [one who eats at one sitting [per day] habitually] should not sit in the theras' seats in the refectory, but consider which seat should be his before sitting. If while eating, his aacariya [teacher] or upajjhaaya [preceptor] should enter, it is proper to get up and attend to them. Although Tipi.takacuu.laabhaya thera has said, [to maintain the dhuta"nga] seats should be kept, or eating should be maintained [continuous], if the bhikkhu is already having his meal, he should perform his duties and not just eat{44}.

This is the application.

[N36]
The types of the ekaasanika

There are three types of ekaasanika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], no matter the amount of food he begins to eat, he would not accept any more; even if people saw that the thera hadn't had anything and brought nutritions such as sappi [clarified butter, ghee] it should be taken as medication and not as food. The moderate [majjhimo] would accept other food as long as he has not finished what is in his bowl. This is called bhojanapariyantiko [one who is limited by food (stops eating when the food is finished.)] The mild [muduuti] would accept other food as long as he has not left his seat. This is called udakapariyantiko [one who is limited by water] since he can eat as long as he has not accepted water to wash the bowl, or aasanapariyantiko [one who is limited by seating] since he can eat until he gets up from his seat.

The breach / break of ekaasanika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is breached / broken / fails when one eats at another seating; according to his own inclination: This is the breach / break in the dhuta"nga.

The aanisa.msa [benefits] of ekaasanika"nga
[N37]
The benefits are:
1. Little discomfort,
2. Few illnesses,
3. Agility,
4. Strength,
5. Ease / comfort,
6. No offense from transgressing sikkhapadaas concerning left overs,
7. Attenuation of attachment to taste,
8. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

{P29}
[N39]
Conclusion

Diseases arising from eating would not bother the bhikkhu who partakes of food at one seating, not greedy of tastes, and therefore not diminish / damage / ruin his work. Therefore the ascetic pure of heart should cultivate contentment / happiness in eating at a single seating, which causes pleasant abiding, the behavior that those who enjoy clean / pure ascetism practice.

This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach / break [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the ekaasanika"nga respectively.


[N39]
6. Pattapi.n.dika"ngakatha
To undertake the principal of one who eats only from the alms bowl

    The pattapi.n.dika"nga is undertaken with either of these two statements: dutiyakabhaajana.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to eat from a second vessel]', and 'pattapi.n.dika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to eat only alms food in the bowl habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the pattapi.n.dika"nga

When the pattapi.n.dika"nga receives some curry in a dish while he is drinking yaagu{45} he should eat the curry first or drink the yaagu first since if he mixes the two, and if the curry has smelly fish{46} for example in it, the yaagu would become disgusting, whereas it is not proper that the bhikkhu render foods disgusting to eat. This intends curry and the like, while other things not disgusting such as honey and cane sugar can be mixed in. When accepting alms, be moderate. It is proper to use your hand to pick up fresh [uncooked] vegetable; otherwise it should be put into the bowl. Because one refuses a second vessel, it is not proper to use anything else, not even a leaf.

This is the application of the pattapi.n.dika"nga.

[N40]
The types of pattapi.n.dika

There are three types of pattapi.n.dika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], would not leave any remnants, except when eating sugar cane, the bagasse fiber is rejected. They should not pick out parts of rice lumps, fish, meat or sweets to eat. For the moderate [majjhimo] it is proper to use one hand to break up the lumps, such bhikkhus are therefore called hatthayogii [hand ascetic].  The mild is called pattayogii [alms bowl ascetic], who may use hand or teeth to break off pieces of whatever alms food that can be placed in the bowl.

The breach / break of pattapi.n.dika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is breached / broken when one uses a second vessel; according to his own inclination.

 This is the breach / break in the dhuta"nga.

[N41]
The aanisa.msa [benefits] of pattapi.n.dika"nga

The benefits are:
1. The attenuation of attachment to tastes,
2. The elimination of greed,
3. Only concerned with the benefits of food,
4. There is no bother keeping vessels such as trays,
5. Not one who seeks out food here and there,
6. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

[N42]
Conclusion

Who else but the pattapi.n.dika with his eyes downcast, would not seek out other vessels, but with proper conduct, eradicate attachment to taste like uprooting trees; with a beautiful mind full of satisfaction with little, maintain his body through the benefits of food?

This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the pattapi.n.dika"nga respectively.


{P30}
[N43]
7. Khalupacchaabhattika"ngakathaa
To undertake the principal of one who does not eat after the meal

    The khalupacchaabhattika"nga is undertaken with either of these two statements: atirittabhojana.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to eat excess food]', and 'khalupacchaabhattika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal not to accept food that is brought after the meal; habitually / ordinarily / normally]', thus.  After the khalupacchaabhattika has finished his meal, he should not make it 'kappiya' ['proper' by having someone place it in his hands] then eat some more.

This is the application of the khalupacchaabhattika"nga.

[N44]
The types of khalupacchaabhattika

There are three types of khalupacchaabhattika also; Of the three, the ultimate [ukka.t.tho] would not accept any more offerings once the first mouthful is swallowed, since the first alms food can't be refused. Therefore he is said to refuse any second alms food. The moderate while eating any alms food refuses to accept more and would eat only what he has accepted so far. The mild could eat as long as he has not left his seat{47}.

The breach / break of khalupacchaabhattika

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when one makes food 'kappiya' ['proper' again] then eat some more after he has already finished his meal.

This is the breach / break of the khalupacchaabhattika"nga.

[N45]
The aanisa.msa [benefits] of khalupacchaabhattika"nga

The benefits are:
1. One is far from offences concerning anatirittabhojanaa [excess food],
2. One doesn't feel stuffed,
3. No accumulation of sensual attachment,
4. No more searching [after the meal],
5. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

[N46]
Conclusion

Khalupacchaabhattika ascetic with panna would not trouble to search, nor hoard any food, nor suffer from stuffed stomachs. The yogi wishing to eliminate ill should undertake this dhuta"nga, praised by the Buddha, and develop qualities such as satisfaction with little. This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the khalupacchaabhattika"nga respectively.


{P31}
[N47]
8. Aara~n~nika"ngakathaa
To undertake the forest dwelling principle

    The aara~n~nikanga is undertaken with either of these two statements: gaamantasenaasana.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to dwell near villages]', and 'aara~n~nika"nga.m samaadiyaamii' [I undertake the principal to live in the forest; habitually / ordinarily / normally]', thus.

[N48]
The application of the aara~n~nika"nga

The aara~n~nika should leave village dwellings and be in the forest at dawn.

Explanation of 'forest dwelling'

The village and its vicinity is called village dwelling. Houses, whether composed of a single or several cottages, with or without fences, with or without people, are called villages; finally, even caravans that stop to rest for over four months are also called villages. For villages / cities with two fences / protection / walls if there are two gates / thresholds to the gates as in Anuraadhapura{48}, the vicinity / area stretches as far as an average man's stone's throw, standing at the inner gate threshold. This is called the vicinity / area of the village. Vinaya experts say that the characteristic of the 'le.d.dupaato' includes the area within a stone's throw such as when young men want to show off their strength; while the Suttanta experts say, such as when people throw stones at crows. The definition of the vicinity / area of villages without fences is as follows: The area covered by water thrown by a woman standing at the door of the last house of the village is called the vicinity of the house; one stone's throw as explained above from the house's area is called the village neighborhood / vicinity / area, and two stone's throws' area is called the village neighborhood.

[N49]
The forest, firstly according to the vinaya definition, is: 'Any place, except the village and its vicinity'{49}. The Abhidhamma says, 'Places beyond the threshold of the gate is called forest'{50}. However, the definition of forest in the Suttanta is: 'The senaasana beyond at least 500 bows is called forest dwelling [aara~n~naka senaasana]'{51}. For fenced / walled villages the distance should be measured from the threshold of the gate with the strung bow of the master. For villages without fences / protection / walls, the measurement should be from the first stone's throw to the vihara enclosure.

[N50]
The commentaries to the Vinaya say that if the vihara is not fenced / walled, the senaasana, refectory, or meeting place that is nearest should make up the boundary, up to the bodhi tree or chetiya that is further from the senaasana. The commentary to the Majjhima Nikaya says that the measurements should be taken from the second stone's throw, the same as measuring the village area.

These are the measurements.

[N51]
When the village is near enough for the bhikkhus in the vihara to hear the sounds of the people, but there is a mountain or a river in the way so there is no straight path to the houses, 500 bow lengths should be measured along the normal way to the village, even by boat / waterway. However, if the bhikkhu intentionally closed the paths there to make the village close by qualify, he is called 'dhuta"ngacoro' [robber of ascetism].

[N52]
If the upajjhaaya [preceptor] or the aacariya [teacher] of the aara~n~nika bhikkhu becomes ill and he is unable to find beneficial medication, he should take [his elder] to a senaasana near the village and attend him. He should leave the place before dawn and be in the proper place for the dhuta"nga when the sun rises. If, near dawn, the illness increases, he should perform his duties towards [his elder] and not be a 'dhuta"ngasuddhikena'{52}.

This is the application.

[N53]
The types of aara~n~nikas

There are three types of aara~n~nikas also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho] must always be in the forest at sunrise. The moderate [majjhimo] might stay in the village vicinity in the four months of the rainy season and the mild [muduuti] can stay there for the winter also.

The breach / break of aara~n~nika"nga

It is not a breach of austerities when all three kinds of aara~n~nika, during their respective predetermined periods, leave the forest to listen to the dhamma in the village vicinity until dawn. If he left after hearing the dhamma and dawn broke along the way, there is no breach either. However, if after the preacher has left his seat they think, after a nap I will leave, and then sleep until dawn breaks while they are still in the vicinity of the village, or if they sleep there until dawn intentionally, the austerity is broken.

This is the breach of the aara~n~nika"nga.

[N54]
The aanisa.msa [benefits] of ara~n~nika"nga

The benefits are:
1. With wise attention on the concept of the forest [ara~n~nasa~n~na.m manasikaronto], the aara~n~nika bhikkhu could achieve samaadhi [concentration] that hasn't arisen and preserve the one that has already arisen,
2. The Buddha appreciated him, as in, 'Behold, Nagita, this is the reason I am pleased with that bhikkhu's dwelling in the forest'{53},
3. Negative rupas for example would not disturb his mind in his secluded senaasana [place, dwelling, seat, bed],
4. He would eliminate anxiety,
5. He would abandon attachment to life,
6. He would delight in the happiness of peacefulness / tranquility / solitude,
7. Wearing robes of discarded cloth, etc, becomes him.

[N55]
Conclusion

The tranquil, solitary ascetic, living in seclusion, pleases the Buddha. For even the devas and Indra himself would not taste the happiness of solitude, of dwelling in a forest. The bhikkhu who wears the discarded cloth robe like an armor enters the battle which is the forest, wielding the rest of the dhuta"ngas as weapons, would swiftly be able to conquer maara and his hordes; therefore the pandit should be pleased with forest dwelling.

This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the khalupacchaabhattika"nga respectively.


{P32}
[N56]
9. Rukkhamuulika"ngakathaa
To undertake the [Rukkhamuulika"nga] dwelling at the foot of a tree principle

    The rukkhamuulika"nga is undertaken with either of these two statements: 'channa.m pa.'tikkhipaami [I undertake the principal not to live under a roof]', and 'rukkhamuulika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to live at the foot of a tree; habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the rukkhamuulika"nga

The rukkhamuulika should avoid these types of trees: those growing on borders; trees that are sacred; trees with gum, fruit, flowers, or bats; hollow trees, and trees standing at the middle of the vihara. He should pick a tree along the edges of the monastery.

This is the application of the rukkhamuulika"nga.

[N57]
The types of rukkhamuulika

There are three types of rukkhamuulika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho], after choosing a tree, cannot have anyone arrange the place according to his preferences, but must himself sweep fallen leaves away with his foot. The moderate can have someone who happens by clean up the place for him. The mild could call a monastery worker or a novice to help clear, level and sand the place, and add a fence and gate before living there. On festival days the rukkhamuulika shouldn't sit there, but in another secluded place.

The breach / break of rukkhamuulika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when one lives in a roofed place; according to his own inclination. This is the breach in the dhuta"nga. The A"nguttarabhaa.nakaa [one who recites the A"nguttara texts] says that the breach occurs when the bhikkhu knowingly stays under a roof when dawn breaks. This is the breach in the rukkhamuulika"nga.

[N58]
The benefits of rukkhamuulika"nga

1. The proper application arises of the 'Dependence' [vacanato nissayaanuruupapa.tipattisabbhaavo] that says 'rukkhamuulasenaasana.m nissaaya pabbajjaati', ordination with the foot of the tree as dwelling{54},
2. Use of a requisite praised by the Buddha as 'simple / insignificant [appaani], easy to find [sulabhaani], and faultless / blameless [anavajjaanii]'{55},
3. Cultivation of the memory of impermanence [aniccasa~n~naasamu.t.thaapanataa] from constantly seeing the changing leaves,
4. Elimination of unwillingness to share senaasanas and the pleasure of building / making them,
5. To live among the devas,
6. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

[N59]
Conclusion

What dwelling of the peaceful bhikkhu could equal that at the foot of the tree, praised by the supreme Buddha as base / support / protection [nissaya]{56}? Without attachment to dwellings, with devas' protection, he develops in seclusion, well collected at the foot of the tree. Seeing young shoots and leaves bright red, green and then yellow and falling dispels the memory of permanence [niccasa~n~na]. Therefore the wise with clear panna who delights in mental cultivation would not disdain the foot of the tree, which is the Buddha's heritage.

This is primarily the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the rukkhamuulika"nga respectively{57}.


{P33}
[N60]
10. Abbhokaasika"ngakathaa
To undertake the open air dwelling principle

    The abbhokaasika "nga is undertaken with either of these two statements: channa~nca rukkhamuula~nca pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to reside under a roof nor at the foot of a tree]', and 'abbhokaasika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to live in the open; habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the abbhokaasika"nga

It is proper for the abbhokaasika to enter the uposatha hall to hear the dhamma or for the uposatha activities. An open-air dweller is allowed to enter the Uposatha-house for the purpose of hearing the Dhamma or for the purpose of the Uposatha. If it rains while he is inside, while the rain still falls he should not go out until the rain stops. It is proper for the abbhokaasika to enter the refectory or the fire room to perform duties, to invite the theras to meals in the refectory, to teach or to learn even in roofed areas, and to bring inside his bed etc., that is laying about outside. If he is traveling with requisites belongings to a senior and it rains, it is proper for him to enter a midway pavilion{58}. If he is not carrying anything, he shouldn't run inside intending to stay in the saalaa, but walk normally, stand there until the rain stops and then leave.

This is the application of the abbhokaasika. This applies to the rukkhamuulika [bhikkhus who normally live at the foot of the tree] as well.

[N61]
The types of abbhokaasika

There are three types of abbhokaasika also. Of the three, for the ultimate [ukka.t.tho], it is not proper to dwell near a tree, nor a hill / rock / mountain, nor a house, but to make a robe tent [ciivaraku.ti] out in the open. For the moderate it is proper to base himself at a tree, mountain or house but not to go inside{59}. For the mild, overhanging cliffs without drip-ledge cutting{60}, branch bowers, cloth, huts in the fields abandoned by keepers for example are all allowed.

The breach / break of abbhokaasika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken by residing under a roof or at the foot of a tree. The A"nguttara experts say that it is when one knowingly passes the dawn under a roof or at the foot of a tree.

This is the break / failure in the abbhokaasika"nga.

[N62]
The aanisa.msa [benefits] of abbhokaasika"nga

The benefits are:
1. The elimination of trouble about dwellings,
2. The attenuation of idleness and drowsiness,
3. No attachment to places, as in the praise 'bhikkhus unattached to surroundings, roaming free like the deer,'
4. Ascetic of four directions,
5. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

[N63]
Conclusion

Dwelling in the open becomes the bhikkhu, a place easily found, with stars as the ceiling, lit by the bright moon, worthy of the anaagaariya [ascetic, one who is not a householder]. His heart unattached, delighting in mental development, he would soon savor the taste of seclusion [Pavivekarasassaada.m]. Therefore one with pa~n~na [sappa~n~no] should be pleased with the open air. This is the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the abbhokaasika"nge respectively.


{P34}
[N64]
11. Sosaanika"ngakathaa
To undertake the Sosaanika [one who lives in a cemetary] principle

    The sosaanika"nga is undertaken with either of these two statements: na susaana.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to live outside the cemetary]', and 'sosaanika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to live in a cemetary; habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the sosaanika"nga

The sosaanika should not dwell in a place set aside in a village under construction for the cemetery, since before there is any cremation held there the grounds are still not considered a cemetery. Only after a cremation is held there would the area be considered a cemetery, even if it were abandoned for 12 years.

[N65]
1. The sosaanika who dwells in cemeteries should not construct anything, such as a covered place to walk, a bed or seat, nor set out water to use or drink, nor teach the dhamma. This dhuta"nga is heavy, therefore the sosaanika should be careful to inform the senior elder or the king's officials in order to prevent trouble before staying there.
2. While walking up and down [ca"nkama], one should glance around at the creamation area{61}.
3. When going to the cemetery, avoid the big road, but take an outer path.
4. He should mark objects attentively during the daytime so that they would not scare him at night.
5. Even if beings wander about screaming, he shouldn't hit them with anything.
6. He shouldn't miss a single day in the cemetery. The A"nguttarabhaa.nakaa [expert in the A"nguttara] says that it is proper to pass the majjhimayaama [the middle watch] in the cemetery and leave in the last watch.
7. Snacks and food preferred by beings, such as sesame sweets, rice and beans, fish, meat, milk, oil, cane sugar, should not be served.
8. He shouldn't enter people's houses.

This is the application of the sosaanika"nga.

[N66]
The types of sosaanika

There are three types of sosaanika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho] should stay only in cemeteries with constant cremations, corpses always there, and endless lamentations. For the moderate, one of the three would be enough. For the mild, any place considered a cemetery as already described would do.

The breach / break of sosaanika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken by living outside a cemetery; according to his own inclination. The A"nguttara experts say that it is the day one does not go to the cemetery.

This is the break / failure in the dhuta"nga.

[N67]
The benefits of Sosaanika"nga

The benefits are:
1. Mara.nassati [satipatthana based on death] arises,
2. He lives without overconfidence,
3. Attainment of asubhanimitta [mental images arising from jhana practices with corpses as arammana],
4. Attenuation of sensual desires [kaamaraagavinodana.m],
5. Constant sight of states of the body,
6. There is great motivation,
7. Pride in health etc. is abandoned,
8. Fear and dread is conquered,
9. Respect and praise from non humans,
10. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

Conclusion

Through the power of mara.nanussati [constant awareness of death], no harm due to over confidence / negligence will come to the sosaanika even in sleep. In addition, his mind would not fall prey to lust having seen so many corpses. He would have great motivation, and avoiding all intoxication, strive correctly for the peace of extinction. Therefore the bhikkhu inclined towards nibbana should partake of sosaanika"nga, the cause of great qualities.

This is the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the sosaanika"nga respectively.


{P35}
[N69]
12. Yathaasanthatika"ngakathaa
To undertake the principal of one who lives in designated dwellings habitually / ordinarily.

    The yathaasanthatika"nga is undertaken with either of these two statements: senaasanaloluppa.m pa.tikkhipaami [I undertake the principal not to indulge in senaasana]', and 'yathaasanthatika"nga.m samaadiyaami [I undertake the principal to live in any lodgings provided; habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the yathaasanthatika"nga

The yathaasanthatika would be content with whatever dwelling is designated, 'this is your senaasana[place, dwelling, bed, seat]'; he should not make other bhikkhus move. This is the application of the yathaasanthatika.

[N70]
The types of yathaasanthatika

There are three types of yathaasanthatika also. Of the three, the ultimate [ukka.t.tho] is not allowed to ask about the senaasana allotted to him whether it is too near or far, or whether there is danger from non humans and snakes etc., or whether it is hot or cold. The moderate may ask but not go inspect. The mild may go to inspect and choose another place if he is not content.

The breach / break of yathaasanthatika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when there is indulgence in senaasana; according to his own inclination. This is the breach / break in the dhuta"nga.

[N71]
The aanisa.msa [benefits] of yathaasanthatika"nga

The benefits are:
1. The teachings 'ya.m laddha.m tena tu.t.thabban' is applied{62},
2. Beneficent to fellow bhikkhus,
3. No discriminating as good or bad,
4. Pleasure and displeasure is abandoned,
5. The door to greed is closed,
6. His conduct is according to the dhuta"nga such as satisfaction with little.

Conclusion

The yathaasanthatika, content with the senaasana designated and not chosen, would sleep well even in a grass spread bed. He is neither attached to the good nor repulsed by the bad and helps novice brethren with their senaasanas. Therefore the wise bhikkhu should be content with his allotted senaasana, which is the habitual conduct of the ariyas and is praised by the Buddha.

This is the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the yathaasanthatika"nga respectively.


{P36}
[N73]

13. Nesajjika"ngakathaa
To undertake the [nesajjika"nga] dwelling and sleeping seated principle

    The nesajjika"nga is undertaken with either of these two statements: 'seyya.m pa.'tikkhipaami [I undertake the principal to sleep seated]', and 'nesajjika"ngam samaadiyaami [I undertake the principal to sleep seated; habitually / ordinarily / normally]', thus.

The application of the nesajjika"nga

The nesajjika should get up and walk one out of the three watches of the night, he shouldn't only sleep. This is the application of the nesajjika.

[N74]
The types of nesajjika

There are three types of nesajjika also. Of the three, for the ultimate [ukka.t.tho], it is not proper to have a back rest, knee binding cloth, nor body binding cloth. For the moderate, one of these things are allowed. For the mild, all are, and even a pillow, the 'pa~nca"nga chair', or the 'satta"nga' are allowed. The pa~nca"nga is a chair with a back rest. The 'satta"nga' has the back rest plus the armrests. It is said that the later was made for the Venerable Abhaya thera who attained anaagami, and later achieved parinibbana.

The breach / break of nesajjika"nga

Any one of these three kinds of dhuta"ngas is broken when the person lies down; according to his own inclination. This is the break / failure in the dhuta"nga.

[N75]
The aanisa.msa [benefits] of nesajjika"nga

The benefits are:
1. Mental attachments described as 'he often indulges in the pleasure lying down, of reclining, or sleeping{63} are severed;
2. Conducive to the practice of meditation;
3. Admirable posture;
4. Worthy of perseverance;
5. Right practice is well accumulated.

Conclusion

The heart of Maara would be disturbed by the ascetic seated cross legged, straight backed. The bhikkhu who abandons the pleasure of lying down, of sleep, full of perseverance, content with sitting, renders the 'forest of ascetics' magnificent. Therefore the wise bhikkhu should correctly develop nesajjika ascetism, thus.

This is the explanation of the undertaking [samaadaana], application [vidhaana], types [pabheda], breach [bheda], and benefits [aanisa.msa] of the nesajjika"nga respectively.


{P37}
[N77]
Dhuta"ngapaki.n.nakakathaa

    The following is the explanation according to the gathaa [words, lines, verse, stanza]:  through the three kusalas [kusalattika]; through the analysis of the vocabulary such as the word dhuta; summarized or in detail.

[N77]
Analysis through the three kusalas [kusalatika]

According to the three kusalas, all dhuta"ngas are either kusalas or abyaakata since they are undertaken by the sekkhas [ariyans below the arahant level], puthujjhanas [ordinary people] and the khii.naasavaas [arahants].  There are no akusala dhuta"ngas. Some might say that there are akusala dhuta"ngas according to the Paalii, for example: 'The bhikkhu of improper desires, governed by greed, is aara~n~nika'{64}. They should be told: We do not say the bhikkhu with akusala in his heart would not dwell in the woods. Any bhikkhu dwelling in the forest is called aara~n~nika; however, there are aara~n~nikas who have improper desires as well as those without.  It has already been explained that 'the principles are called 'dhuta"ngas' because they enable the 'dhuta' bhikkhu to eliminate kilesas through their undertakings. They are also called dhuta"ngas because of the dhuta principle whose function is to eliminate kilesas; they are also called thus because they not only eliminate the adverse harm, but also are principles to be applied or 'practiced' [pa.tipakkhaniddhunanato a"ngaani ca pa.tipattiyaatipi dhuta"ngaaniiti]. Neither are there akusala dhutas [which are those with these ascetic principles].  Neither are there akusala principles which can render the practice a dhuta"nga in order to eliminate kilesa. Neither can akusala eliminate adverse harm such as attachment in ciivaaras nor can it be a principle of practice. Therefore it is proper to say that there are no akusala dhuta"nga.

[N79]
Dhuta"nga that is not kusalattika does not exist. How could what does not exist eliminate anything, to be called dhuta"nga? The fault of breaching the undertaking of the practice of the dhuta"nga would also be theirs; therefore their words should not be accepted. These are the primary explanations through the three kusalas.

The explanation through the analysis of the vocabulary such as the word 'dhuta'
[N80]
In the analysis of the vocabulary such as the word 'dhuta', one should understand the words dhuta, dhutavaada, dhutadhamma, and for whom the usage of the dhuta''ngas are beneficent / convenient [sappaayaati].

[N81]
Dhuta
Of these words, dhuta means:
1. The person who has eradicated kilesas, and
2. The dhamma through which kilesa is eradicated.

Dhutavaada

Concerning dhutavaada, there are people who are dhuta but not dhutavaada, and those who are not dhuta but are dhutavaada; those who are neither and those who are both.

[N82]
Of the four, any one who eliminates kilesas through the dhuta"ngas but does not teach others about the dhuta"ngas, for example the thera Baakula, is a dhuta without being a dhutavaada, as said in 'the venerable Baakula is a dhuta but not a dhutavaada'. As to one who hasn't eradicated his kilesas through the dhuta''ngas but has taught others about the austerities: for example the venerable Upananda Sakyaputta Thera, is not a dhuta but is a dhutavaada. As has been said, 'the venerable Upananda Sakyaputta Thera is not a dhuta but a dhutavaada.' Anyone who fails to do both is neither dhuta nor dhutavaada, such as the venerable Laa.ludaayii. As has been said, 'the venerable Laa.ludaayii Sakyaputta Thera is neither a dhuta nor a dhutavaada.' Anyone who succeeds in both is dhuta as well as dhutavaada, such as the venerable Saariputta. As has been said, 'the venerable Saariputta, the general / minister in the Dhamma, is both a dhuta and a dhutavaada.'

[N83]
Dhutadhamma

The analysis of the words 'dhuta dhammas': the explanation is that there are five dhammas that accompany the dhuta"nga cetana as follows: appicchataa [few needs], santu.t.thitaa [satisfaction with little], sallekhataa [behaviour that wears away kilesas], pavivekataa [reclusion], idamatthitaa [knowledge of the beneficence]. Called dhutadhamma because of the words, 'appicchata.myeva nissaayaa' [based on few needs]{65}.

[N84]
Of these, appicchataa [few needs] and santu.t.thitaa [satisfaction with little] are categorized as alobha. Sallekhataa [behaviour that wears away kilesas], pavivekataa [reclusion] are classified as both alobha and amoha realities. Idamatthitaa is ~naana [panna of realities as they truly are]. These two are both eliminated by the dhuta: lobha for improper objects [pa.tikkhepavatthuusu lobha.m] through alobha, and moha that hides the harm in improper objects [aadiinavapa.ticchaadaka.m] through amoha. In addition, alobha would eliminate attachment to pleasure of the senses through use of the requisites allowed, and amoha would eliminate any self torture through stress and strictness [attakilamathaanuyoga.m]. Therefore these five dhammas are dhutadhammas.

[N85]
Dhuta"nga

The analysis of the word dhuta"nga: there are 13 dhuta"ngas, which are pa.msukuulika"nga, etc. [through] nesajjika"nga. These have been explained according to their meanings and through their characteristics.

[N86]
The use of dhuta"nga

The use of dhuta"nga is beneficent for those with raagacarita [disposition towards lobha] and mohacarita [disposition towards moha]{66}. Why? Because the use of dhuta"nga is a difficult / hard to endure practice [dukkhaapa.tipadaa] and the austere abiding / living that wears away kilesas. Raga would subside through the use of dukkhaapa.tipadaa and moha through sallekha. In addition, aara~n~nika"nga and rukkhamuulika"nga [dwelling in the forest and at the foot of a tree] are beneficent [suppaaya] for those disposed to anger; the aversion of those with dosacarita [disposition towards anger] would subside when there is no adverse contact with anyone alone in the woods or at the foot of the trees.

This is the explanation through the analysis of the vocabulary such as the word dhuta.

[N87]
Explanation in brief and in detail

Summary

The explanation about the brief and detailed praxis: in summary, there are only eight dhuta"ngas, three principle practices and five separate ones. The three principle dhuta"ngas are: sapadaanacaarika"nga [the principal of one who goes to houses in order of their location (and not according to preferences or skipping around), habitually / as a habit / ordinarily], ekaasanika"nga [the principal of one who eats at only one sitting habitually / as a habit / ordinarily], and abbhokaasika"nga [the principal of one who lives in the open habitually / as a habit / ordinarily]. When sapadaanacaarika"nga is maintained, so is pi.n.dapaatika"nga [the principal of one who partakes only of alms food habitually / as a habit / ordinarily]. When ekaasanika"nga is maintained, so are pattapi.n.dika"nga [the principal of one who partakes only of alms food in the alms bowl habitually / as a habit / ordinarily] and khalupacchaabhattika"nga [the principal of one who does not accept food offered after he had begun the meal habitually / as a habit / ordinarily.] well kept. When abbhokaasika"nga is maintained, what is there to uphold in rukkhamuulika"nga [the principal of one who lives at the foot of the tree / under the shade of a tree habitually / as a habit / ordinarily] and yathaasanthatika"nga [the principal of one who lives in (whatever) dwellings arranged (for him) habitually / as a habit / ordinarily]. Therefore there are only eight dhuta"ngas: these three principle ones and five separate ones which are: aara~n~nika"nga [the principal of one who lives in the forest habitually / as a habit / ordinarily], pa.msukuulika"nga [the principal of one who wears discarded rags habitually / as a habit / ordinarily], teciivarika"nga [the principal of one who wears [no more than] three robes habitually / as a habit / ordinarily], nesajjika"nga [the principal of one who sleeps seated (and not lying down) habitually / as a habit / ordinarily], and sosaanika"nga [the principal of one lives in a cemetary habitually / as a habit / ordinarily].

[N88]
Another summary is that there are four types: concerning ciivaras [two], concerning pi.n.dapaata [five], concerning senaasanas [five], concerning viiriya [one]. Of these four types, nesajjika"nga concerns viiriya [effort, perseverance]. The rest are already clear. Another summary is that classified according to their basis, there are two types in all: based on paccayas [twelve], and on viiriya [one]. They are also two according to what should and should not be cultivated. When the bhikkhu practices the dhuta"ngas and his mental development progresses, he should cultivate them. If it deteriorates, he should not practice them. For those whose development progresses without fail whether he practices or not, he should keep the dhutangas in order to assist later generations. Even those whose mental development does not progress whether he practices the austerities or not should also cultivate them, to accumulate future tendencies. Therefore they can also  be classified as two according to what should and should not be cultivated.

[N89]
The commentaries also state, 'All dhuta"ngas are one through intention [cetanaa] since the cetana to undertake the dhuta"ngas is one and the same'. Some also say, 'It is said that whatever is the cetanaa is the dhuta"nga'{67}.

[N90]
Detailed classification of the dhuta"ngas

There are 42 types: 13 for bhikkhus, 8 for bhikkhunis, 12 for samaneras, 7 for women probationers and samaneriis, and 2 for men and women laity.

[N91]
When the cemetery also fits the description of a forest as well as the open air [abbhokaase aara~n~nika"ngasampanna.m], a bhikkhu would be able to develop all the dhuta"ngas simultaneously. For bhikkhunis and probationers, both aara~n~nika"nga and khalupacchaabhattika"nga are forbidden by the vinaya. Abbhokaasika"nga, rukkhamuulika"nga, and sosaanika"nga are difficult for them to keep since it is improper for them to live unaccompanied, and in such places it is difficult to find someone with the same zeal. Even if there were, they would still not avoid living in company. Therefore the desired benefits of the dhuta"nga would not arise for her. Because of this impracticality, there are five less, leaving only 8 dhuta"ngas for bhikkhunis.

[N92]
Aside from the teciivarika"nga, all 12 described above are for saamaneras, of [the 12] seven are for probationers and saamaneriis. For upaasaka and upaasikaas, there are two suitable and useful dhuta"ngas: ekaasanika"nga and pattapi.n.dika"nga. Therefore, in detail, there are 42 types of austerities.

This is the explanation in summary and in detail.

[N93]
This concludes the exposition on the dhuta"nga which is the routine that bhikkhus should undertake in order to perfect qualities such as satisfaction with little and contentment with what one has; which are purifiers of the siilas already mentioned, in the Visuddhimagga [Path of Purity] manifested as siila, samaadhi and pa~n~naa through the passage beginning with 'siile pati.t.thaaya naro sapa~n~no' [the bhikkhu who is governed by pa~n~na, established in siila.].

Second chapter of the Visuddhimagga
called the Explanation of the Dhuta"ngas,
which I composed for the benefits of good people.


Footnotes

1 The Thai adds in brackets: the three customary attributes of the ariyas (prahpaiynii khong prah ariyajaow); while the English states, 'the [first] three of the ancient Noble One's Heritages'.
2 Sallekhataa - the Thai: khahd glaow, 'shape and polish: scrape and whittle away [kilesas]'.
3 I have deviated from the Thai quite a bit here, as well as from the English who have both placed the te gu.ne way at the end of the paragraph, probably to associate it with the number four there. I myself don't see the Paalii as too hard to follow at this stage, so have kept it in the first sentence as in the original.
4 A.ii,27.
5 Thai: ohng haeng pigsu phou mii garn sohng waii sueng paah bahng sou koun pehn pohggahtih.
6 And not according to preferences or skipping around; the Thai: mii garn tiaw paii tahm lahmdahb ruen pehn pohggati.
7 Thai: chahn nah aahsahnah diaw: literally to eat at only one seat.
8 Thai: tueh aow gawn khaow naii bahd.
9 The Thai version says: maii chahn padchaahpahd: literally, does not eat late / after food.
10 Thai: naii sehnaahsahnah taahm tii tahn jahd haii.
11 Thai: you duaii kwaahm nahng: lives seated.
12 Thai: trawg.
13 Thai: soung khuen.
14 Thai in brackets: paah doud gawng foun: dust pile-like cloth.
15 Khaluuti pa.tisedhanatthe nipaato. Pavaaritena sataa pacchaa laddha.m bhatta.m pacchaabhatta.m naama, tassa pacchaabhattassa bhojana.m pacchaabhattabhojana.m, tasmi.m pacchaabhattabhojane pacchaabhattasa~n~na.m katvaa pacchaabhatta.m siilamassaati pacchaabhattiko. Na pacchaabhattiko khalupacchaabhattiko. Samaadaanavasena pa.tikkhittaatirittabhojanasseta.m naama.m. A.t.thakathaaya.m pana vutta.m khaluuti eko saku.no.  So mukhena phala.m gahetvaa tasmi.m patite puna a~n~na.m na khaadati. Taadiso ayanti khalupacchaabhattiko. Tassa a"nga.m khalupacchaabhattika"nga.m.
16 The Thai version adds, 'tii senaahsana pahnyaah pahgahtih': that the normal/ordinary / habitual panna concerning the senaasana.
17 See MA.ii,140; Pm.77.
18 Thai: tii puag mawh piih haii aahb naahm dum glaow] and discarded afterwards because they think the cloth is jinxed [duaii sahmkahn waah paah nahn pehn gaahlahgahnnii.].
19 Their robes and requisites appear at the moment of their ordination, when the Buddha said 'ehibhikkhu'.
20 The Thai explains that the laity builds the senaasana and offers clothing to those who live there.
21 The Thai is not very clear, gerd mii kwaahm patibahd tii sohmkwan gaer nihsaii taahm prah baalii (bawg anuusaahn) khaw waah bahnpacha aasaii bahngsugun jiiworn. See Vin.i,58,96; mahaava. 128.
22 A.ii,26; a. ni. 4.27; itivu. 101.
23 The Thai adds in brackets: There are five 'dhutadhammas' of the dhuta"ngas: apicchataa, santu.t.thita, sallekhata, pavivekata, idamatthita as explained earlier at the beginning of the dhuta"nga section: merits such as content / satisfied with little [appicchataa] contentment / satisfaction with whatever one has [santu.t.thitaa], higher life austerity sallekhataa.  The Thai: khahd glaow, 'shape and polish: scrape and whittle away [kilesas]'], tranquil [vivekaa (from kilesas)], non accumulation [apacaya (of kilesas)], effort / perseverance / resolution [viiriyaarambha], and being easy to support / keep / feed.
24 Bhikkhus who are in communion [sabhaagabhikkhuuna.m]. The Thai version mentions in brackets that the Singhalese and European version do not have the negative prefix, but in the Thai Paalii original the sentence includes the negative na at the beginning of the sentence: Na sabhaagabhikkhuuna.m ciivarampi antarantaraa paribhu~njitu.m va.t.tati. The Thai also adds that the word antarantaraa confirms this line of thought: that it is allowed to wear another bhikkhu's robes but not to keep it, nor, here in this sentence, to borrow them too frequently.
25 The Thai span is from the tip of the thumb to that of the little finger stretched as far apart as possible on both sides.
26 The Thai length [sauwg] is from the tip of the fingers to the elbow.
27 See M.i,180
28 Thai: mii kid tii jah praahrohm noii
29 The Thai in brackets says that even though many kinds of cloth are allowed, only three are used by the tirekaciivarika.

30The Thai suggests in brackets that this might be people who came to live nearby in order to support the monastery more conveniently.
31 The Thai version has simply 'vaarabhattan' with the explanation in brackets: food that people take turns offering.]
32 The Thai adds, in brackets, 'auwg chue' or calling by name.
33 sa"nghato niraamisasalaakaapi: niraamisasa [literally lot drawn without 'aamisa' or any requisite that does not bring attachment] is explained both in the Thai and English versions as lot drawn not for 'actual food'; the Thai adds that the Maha Tiikaa said it may be medications [or food used as medication, as we had seen earlier].
34 The Thai adds in brackets: ending the alms round.
35 The Thai version adds, in brackets 'an invitation to'.
36 The Thai version adds, in brackets 'an invitation to'.
37 a. ni. 4.27; itivu. 101; Vin.i,58,96.
38 The Thai: maii tawng liang pouw uen- this is unfortunately the direct opposite to the English version.
39 See Vin Pacittiya 33 and Comy.
40 In the order of location, according to the Thai.
41 The Thai explains in brackets that this meant the order of the houses along the road [ / path].
42 The Thai adds in brackets: even if people come from other houses to take the bowl.
43 The Thai is a little odd: Maii tawng jawng [fahng] kahm kaahn chue [naii garn nimohn].
44 The Thai adds in brackets that he could sit down and continue to eat afterwards, which is why the thera's words are brought up and discussed here.
45 Some details here we may never be able to ascertain: what did yaagu indicate in our Buddha's or the Venerable Buddhaghosa's time? Even today 'yaahkou' in Thailand is a light creamy pudding made from young milk rice kernels that hadn't ripened into solid grains into a creamy dessert. Modern Thai products even make milk drinks and ice cream in this flavor. The Pali translated into Thai however often says 'rice soup [khaow tohm] / rice gruel', which would not be sweet. It seems, in this passage, to be a sweet dish also, since to add fish curry to it would be 'disgusting' while honey and sugar would be alright. Again, just some interesting details in the translation that has no bearing on the dhamma being taught; that you should not make your food disgusting even though you have undertaken to use only one vessel.
46 The Thai translate the word as plaah raah, a salted fish preserve.
47 The Thai adds a comment in brackets that this part is hard to understand and indicates that the translator is explaining it according to his own inclination; saying at the beginning of the brackets: nii gaw khaow jaii yaahg. jah pehn chehn nii grahmahng.
48 Cf. Vin. iii,46.
49 paaraa. 92; Vin.iii,46.
50 vibha.529; Vbh.251; Ps.i,176.
51 Vin.iv,183.
52 The Thai adds in brackets (pouw moung jah rahgsaah touhdohng haii bawrisoud paii taah diaow) one who intends to maintain the purity of the dhuta"nga no matter what.
53  A.iii,343; a. ni. 6.42; 8.86.
54  mahaava. 128; Vin.i,58,96.
55 a. ni. 4.27; itivu. 101; A.ii,26.
56 Vin.i,58.
57 The Thai version alludes to the Mahaa Tika which says that the Buddha was born, attained nibbana and parinibbana under trees, as well as taught the Dhammacakka for the first time under one. The Thai version alludes to the Mahaa Tika which says that the Buddha was born, attained nibbana and parinibbana under trees, as well as taught the Dhammacakka for the first time under one.
58 The Thai adds in brackets: these saalas are built in the middle of the road so people can go straight in without leaving the road, as those found in 'Siihala Island'.
59 The Thai version explains in brackets that 'the inside' of a tree is the foot or the shade of the tree, that of a mountain / hill / rock is the overhanging cliffs, that of a house the eaves.
60  Sri Lankan style, according the Venerable ~Naanamolii.
61 The Thai version says unless the corpse is straight ahead, one shouldn't turn to look at it, just glance from the corner of the eye.
62  jaa.1.1.136; paaci. 793; Ja.i,476; Vin.iv,259.
63 Thai: Prakaowb neung neung sueng kwaahm soug naii garn nawn, soug naii garn ehgkahnehg, soug naii kwaahm lahb. See M.i,102; dii. ni. 3.320; ma. ni. 1.186.
64  a. ni. 5.181; pari. 325; A.iii, 219.
65  a. ni. 5.181; pari. 325; A.iii, 219.
66 Translator's note: I found that the meaning of carita in my opinion is best conveyed through the English word disposition, according to the online MW definition:
Main Entry: dis?po?si?tion
Pronunciation: "dis-p&-'zi-sh&n
Function: noun
Etymology: Middle English, from Middle French, from Latin disposition-, dispositio, from disponere
1 : the act or the power of disposing or the state of being disposed : as a : ADMINISTRATION, CONTROL b : final arrangement : SETTLEMENT <the disposition of the case> c (1) : transfer to the care or possession of another (2) : the power of such transferal d : orderly arrangement 2 a : prevailing tendency, mood, or inclination b : temperamental makeup c : the tendency of something to act in a certain manner under given circumstances
- dis?po?si?tion?al /-'zish-n&l, -'zi-sh&-n&l/ adjective
synonyms DISPOSITION, TEMPERAMENT, TEMPER, CHARACTER, PERSONALITY mean the dominant quality or qualities distinguishing a person or group. ***DISPOSITION*** implies customary moods and attitude toward the life around one <a cheerful disposition>. TEMPERAMENT implies a pattern of innate characteristics associated with one's specific *physical and nervous organization* <an artistic temperament>. TEMPER implies the qualities acquired through experience that determine how a person or group meets difficulties or handles situations <a resilient temper>. CHARACTER applies to the aggregate of moral qualities by which a person is judged apart from intelligence, competence, or special talents <strength of character>. PERSONALITY applies to an aggregate of qualities that distinguish one as a person <a somber personality>.
67 The Thai adds in brackets, 'The dhuta"nga is cetanaa'.




img src="0.gif"  home back back
06 Mar 2006