| imgsrc="0.gif" |
Visuddhimaggo
The
Path of
Purity
Part II - Samaadhi
{P38-39}
[N1]
Kamma.t.thaanaggaha.naniddeso
Explanation
of Kamma.t.thaana-gaha.na
[Acquisition (gaha.na) of the Basis of
Development (Kamma.t.thaana)]
Samaadhi was manifested/explained by the Buddha
under the heading of 'citta' in the saying, 'siile pati.t.thaaya naro
sapa~n~no, citta.m pa~n~na~nca bhaavayan { 1}. Those well established in
the siilas, such as 'satisfaction with little', purified through the
keeping of the dhuta"ngas, should
further develop samaadhi.
Samaadhi is hard to understand, let alone 'realize / practice'.
Because it was so briefly mentioned, the following questions are raised
in order to manifest / explain the details and meanings of the
development of samaadhi:
1. What is samaadhi?
2. Why is this called samaadhi?
3. What are the lakkha.na (characteristics), rasa (function),
paccupa.t.thaana (result), and pada.t.thaana (proximate cause) of
samaadhi?
4. How many kinds of samaadhi are there?
5. What is the impurity and purity of samaadhi?
6. How should samaadhi be developed?
7. What are the benefits of developing samaadhi?
[N2]
[The précis of samaadhi]
To the question, 'What is samaadhi?' the answer is:
There are numerous,
various kinds of samaadhi, and to explain all of them clearly would not
be conducive to our intended benefits, it might even be more
confusing. Therefore we shall only speak about the meaning that
we intend here: 'Samaadhi means:
for the kusala citta to have one
arammana'{ 2}.
[N3]
[The meaning of the word samaadhi]
To the question, 'Why is this called samaadhi?' the
answer is: called samaadhi because it means concentration. What
is
concentration? It is to maintain / sustain / remain { 3}, which
means: the concentration
both steadfast and correct / in the right way {4} of the
citta and
cetasikas {5} on the same arammana {6}.
Therefore through
the capacity / function / power of what reality / dhamma do the citta
and its cetasikas not waver nor dissipate, but remain concentrated,
steadfast and correctly so / in the right way, on the one
arammana.
The citta and its cetasikas remain steadfast correctly / rightly
through the function of a certain reality, which is called
concentration { 7}.
[N4]
[What are the
lakkha.na (characteristics), rasa (function), paccupa.t.thaana (result) and
pada.t.thaana (proximate cause) of samaadhi?]
To the question, 'What are the lakkha.na
(characteristics), rasa (function), paccupa.t.thaana (result), and
pada.t.thaana (proximate cause) of samaadhi?' { 8} the answers are:
the characteristic (lakkha.na)
of samaadhi is steadfastness / unwaveringness;
the function (rasa) is to eliminate wavering;
the result (paccupa.t.thaana) is steadfastness / unwaveringness;
and the proximate cause (pada.t.thaana) is happiness: according to the
saying, 'The citta of one who is happy would be concentrated' { 9}.
[N5]
[Types of samaadhi]
To the question, 'How many kinds of samaadhi are
there?' the answer is:
Through the
characteristic of unwaveringness there is only one samaadhi.
There are two kinds when classified as either:
upacaara or appanaa; lokiya or lokuttara; sappiitika or nippiitika; and
sukhasahagata or upekkhaasahagata.
There are three when classified as low, medium, or
excellent; through their having vittaka and vicaara etc; through their
being accompanied by piiti etc; and through their quality as paritta
[inferior], mahaggata [superior], appamaa.na [limitless /
immeasurable].
There are four when classified as difficult to
practice and slow acquisition of pa~n~na
[dukkhaapa.tipadaadandhaabhi~n~naa] etc; according to the triviality /
fleetingness / transience of the samaadhi and of the aramma.na
[parittaparittaaramma.na] etc; according to the bhumi, for example, the
kaamavacara samaadhi, etc; and according to the four predominant
iddhipadas.
There are five when they are classified according to
predominant cetasikas that are the principal elements of jhaana with
five levels of jhaana [pancake jhaana system] { 10}.
{P39 cont'd}
Samaadhi-ekakadukava.n.nanaa
[N6]
Among these, the meaning of the only kind of samadhi
is
obvious.
[The first group of two]
The following is the explanation of the groups of
two:
Uppacaara [approach / neighborhood / access]
samaadhi is any ekaggata [concentration] of the citta [cittekaggataa]
achieved through these dhammas:
the six anussati bases
[anussati.t.thaanaana],
awareness of death [mara.nassati],
awareness of peace [upasamaanussati],
the memory of the repulsiveness / ugliness of food [aahaare
pa.tikuulasa~n~naa],
the analysis of the four dhatus [elements] [catudhaatuvavatthaana],
and the ekaggataas at the beginning of the appanaasamaadhis.
Appanaa [concentrated / focused / fixated / riveted]
samaadhi [concentration], on the other hand, is any ekaggataa arising
subsequent to the parikamma [arrangements / preliminaries /
preparations], according to the statement, 'The parikamma for pa.thama
jhaana [Pa.thamassa jhaanassa parikamma.m] is the pajjaya [cause /
condition] for pa.thama jhaana by way of proximate / immediate
condition [pa.thamassa jhaanassa anantarapaccayena paccayo]', etc. { 11}.
There are two kinds of samaadhi classified by their
being upacaara and appanaa, thus.
[N7]
[The second group of two]
The ekaggataa [concentration, the power of ekaggataa
cetasika] of kusala cittas in the three bhumis [worlds / planes
of birth] is lokiya [mundane] samaadhi. The ekaggataa accompanied
by ariya magga
[noble (eightfold) path] is lokuttara [supramundane] samaadhi
[Ariyamaggasampayuttaa ekaggataa lokuttaro samaadhiiti]. There
are two kinds of samaadhi classified by their being lokiya and
lokuttara, thus.
[N8]
[The third group of two]
Sappiitika samaadhi [samaadhi arising with piiti
(happiness / joy / delight)] is the ekaggataa in two jhaanas of the
four levels system and three jhaanas of the five levels system
[catukkanaye dviisu pa~ncakanaye tiisu jhaanesu ekaggataa]. The
rest are nippiitika [samaadhi arising without piiti.] However,
the upacaara samaadhi can sometimes arise as one or the other.
There are two
kinds of samaadhi classified by their arising with or without piiti,
thus.
[N9]
[Fourth group of two]
Sukhasahagata [arising with sukha (bliss /
pleasure)] is the ekaggataa in three jhaanas of the four levels system
or four jhaanas of the five levels system [catukkanaye tiisu
pa~ncakanaye catuusu jhaanesu].
The rest is upekkhaasahagata [arising with upekkhaa (neutral feeling)]
{ 12}. However, the
upacaara
samaadhi can sometimes arise as one or the other. There are two
kinds of samaadhi classified by their arising with sukkha or with
upekkha, thus.
{P39 cont'd}
[N10]
[The first group of three]
Samaadhi barely acquired { 13} is classified as low,
one that has not yet been well cultivated as medium / average, and the
well developed one that has achieved vasi [proficiency / mastery /
expertise] is excellent { 14}.
There are three kinds of samaadhi
classified as low, average, or excellent,
thus.
[N11]
[The second group of three]
The samaadhi of the pa.thama and upacaara jhaana are
classified as arising with both vitakka [thought / 'reaching out to an
object'] and vicaara [examination / consideration] cetasikas
[savitakkasavicaaro]; that of the second jhaana samaadhi as arising
without vitakka but with vicaara [avitakkavicaaramatto]. When a
person sees the danger of
only thought and not of consideration, and only aims at abandoning
vitakka, after transcending the first jhaana, he would achieve samaadhi
that does not arise with vitakka but with vicaara. The word
samaadhi of the second level [dutiyajjhaanasamaadhi] according to the
system of the five levels of jhaana intends the samaadhi of such a
person.
As to the ekaggataa of three jhaanas in the system of four, such as the
second jhaana, or that of the system of five such as the third jhaana,
they are classified as avitakkaavicaara [without vittakka and vicaara]
{ 15}. There
are three kinds of samaadhi
classified by their
arising with or without vitakka and / or vicaara, thus.
[N12]
[Third group of two]
The ekaggataa of the first two [levels of] jhaanas
of the four jhaanas system is classified as piitisahagata samaadhi
[samaadhi with piiti (happiness) cetasika]; that of the third jhaana of
the four jhaana system, and the fourth jhaana of the five jhaana
system is classified as sukhasahagata samaadhi [samaadhi with sukha
(bliss) cetasika].
The ekaggataa of the last jhaana [of both systems] is classified as
upekkhaasahagato samaadhi [samaadhi with upekkhaa (neutral feeling)
cetasika]. As to the upacaara samaadhi, they can be accompanied
by either piiti, sukha or upekkhaa [vedanaa]. There are three
kinds
of samaadhi classified by their accompanying [vedana cetasika] piiti,
etc, thus.
[N13]
[The fourth group of three]
The ekaggataa of the upacaara bhumi [level of
samaadhi] is classified as inferior [parita: small / of inferior
quality]; that of the ruupaavacara and aruupaavacara as superior
[mahaggata: great / of superior quality]; and that arising with the
ariya magga [noble path (cetasikas)] as immeasurable [appamaa.na:
inestimable / immeasurable]. There are three kinds of samaadhi
when classified according to their level of arising as paritta [of
inferior quality], mahaggata [superior], and appamaa.na [inestimable /
immeasurable], thus.
{P39 cont'd - P40}
Samaadhicatukkava.n.nanaa
[N14]
[First group of four]
There are samaadhis that are difficult to practice
[dukkhaapa.tipada] and also slow to attain the abhi~n~naas
[dandhaabhi~n~naa (abhi~n~naas: supramundane powers)]; those that are
difficult to practice but quick to attain the abhi~n~naas
[khippaabhi~n~naa]; that are easy to practice [sukhaapa.tipada] but
slow to attain the abhi~n~naas; and those that are easy to practice and
quick to attain the abhi~n~naas { 16}.
[N15]
The development of samaadhi from the first
collectedness [pa.thamasamannaahaarata] established to the arising of
the upacaara to the jhaana is called 'pa.tipadaa' [method of
'practice']. The pa~n~na that evolves from the upacaara to the
appana is called abhi~n~naa [abhi~n~naa: supramundane knowledge /
knowledge to perform 'miracles'].
These methods / practices would be difficult, by
being hard, meaning not easily developed, for some because of the
enemies / obstacles such as the nivaranas [obstacles] that take hold
and make them wander, while for those free from these enemies /
obstacles, these methods / practices would be easily / comfortably or
smoothly done.
For some the abhi~n~naas would also be slow or sluggish and not
immediate / prompt to arise and develop, while for others they would be
swift, not sluggish, but immediate / prompt to arise and develop.
[N16]
Therefore, the following will be the explanation of:
what is and
is not suitable / beneficial [sappaayaasappaaya];
the preliminaries such as the elimination of
impediments [palibodhupacchedaadiini pubbakiccaani];
and the skills / proficiency / mastery for appanaa
[appanaakosalla].
For the one who practices what is not
suitable [asappaaya], his practice would be difficult, and his superior
knowledge would arise slowly [pa.tipadaa dandhaa ca abhi~n~naa].
For the one who practices what is suitable [sappaaya], the practice
would be easy / convenient, and his superior knowledge would arise
swiftly [sukhaa pa.tipadaa khippaa ca abhi~n~naa]. For one who
practices
what is unsuitable in the beginning, then what is suitable at the end
or one who practices what is suitable in the beginning then what is
unsuitable in the end, his progress would be mixed. In the same
manner, if he cultivates mental development [bhaavana] without well
performing the preliminaries such as the elimination of impediments,
his pa.tipadaa [practice] would be difficult; easy in the opposite
case. In addition, abhi~n~naa would be slow to arise in one who
does not perfect appanaakosalla [proficiency / mastery in performing
appanaa samaadhi], fast for one who has perfected appanaakosalla.
[N17-19]
In addition, these matters depend on ta.nha [lobha
cetasika] and avijja [moha cetasika] and also the accumulation in
samatha and vipassanaa tendencies. It is true that the pa.tipadaa
[practice]
of one who is governed by ta.nhaa would be difficult, of one who is not
governed by ta.nha would be easy. The abhi~n~naa of one who is
governed by avijja would be slow to arise, fast in one who is not
governed by avijja. In addition, the pa.tipadaa [practice] would
be difficult for one who has not accumulated skillful tendencies
[akataadhikaara] for samatha, easy for one who has. Also the
superior knowledge would arise slowly in one who has not accumulated
skillful tendencies for vipassana, swiftly in one who has
[kataadhikaara]. In addition, their types are classified
according to defilements [kilesas] and moral principals / forces /
strength [indriya]. The pa.tipadaa [practice] of one with light kilesas
[defilements] { 17} and strong
indriya
[principals] would be easy and and the abhi~n~naa swift to arise; but
if the indriya is weak the abhi~n~naa would be slow to arise. The
pa.tipadaa of one with dark kilesas [defilements] and strong indriya
[principals] would be difficult but the abhi~n~naa swift to arise; but
if the indriya is weak the abhi~n~naa would be slow to arise.
Therefore the samaadhi of one with difficult pa.tipadaa and slow
abhi~n~naa is called 'dukkhaapa.tipadaa dandhaabhi~n~naa
samaadhi'. The other three kinds can be described respectively in
the same sense / according to the same classification { 18}.
There are four kinds of samaadhi classified by their
pa.tipadaa [practice] and abhi~n~na [superior wisdom], etc.
[N20]
[Second group of four]
There are also samaadhis that are paritta
parittaaramma.na [have little effect / weak properties, with an
aramma.na that is short and brief]; those that are paritta
appamaa.naaramma [have little effect / weak properties, but with an
aramma.na that is immeasurable]; those that are appamaa.na
parittaaramma.na [have immeasurable powers, but with an aramma.na that
is short and brief]; and those that are appamaa.naa appamaa.naaramma.na
[have immeasurable powers, and with an aramma.na that is
immeasurable]. Of these, the samaadhi that is
not proficient enough to be the condition for superior jhaana
[uparijhaanassa paccayo] to arise is classified as paritta. One
that evolves with an arammana that does not expand is called
parittaaramma.na. The proficient, well developed samaadhi
capable of conditioning superior jhaana to arise is classified as
appamaa.naa [immeasurable]. In addition, the samaadhi that
evolves with an arammana that is expansive is classified as
appamaaramma.na [with an aramma.na that is immeasurable]. As for
ones that are mixed kinds
of samaadhi, the characteristics of the samaadhi would be a mixture of
those already explained.
There are four kinds of samaadhi
classified according to their power and arammana, such as
parittaparittaaramma.na, etc.
[N21]
[Third group of four]
After niivara.nas [hindrances] has been suppressed
by the first jhaana, through the five major components [pa~nca"nga]:
vitakka, vicaara, piiti [cetsikas], sukha [vedanaa cetasika], and
samaadhi [ekaggataa cetasika]; then the dutiya [second] jhaana pacifies
/ suppresses vitakka and vicaara [vuupasantavitakkavicaara] so there
remains three major components [tiva"nga]; then the tatiya [third]
jhaana detaches from piiti [virattapiiti] so there remains two a"ngas;
then the catuttha [fourth] jhaana abandons sukkha [pahiinasukha]
through samaadhi accompanied by upekkha vedana [upekkhaavedanaasahita
samaadhi]. Therefore the four samaadhis are the major components
of the four jhaanas. There are four kinds of samaadhi by being
the a"nga of the four jhaanas [catujhaana"nga].
[N22]
[The fourth group of four]
There are samaadhis that are regressive
[haanabhaaga], those that are stationary [.thitibhaaga], those that are
progressive [visesabhaaga], and those that are attaining / penetrating
[nibbedhabhaaga].
Of the four, the regressive kind arise because of
the occurrence of the opposing / enemy dhammas
[paccaniikasamudaacaaravasena]; the stationary kind arise because of
the standstill of sati appropriate to that level of samaadhi
[tadanudhammataaya satiyaa sa.n.thaanavasena]; the progressive kind
arises to achieve higher levels [uparivisesaadhigamavasena]; and the
attaining / penetrating kind arises with the occurrence of sa~n~na and
manasikaara [wise attention] accompanied by attainment, penetration
[nibbidaasahagatasa~n~naamanasikaarasamudaacaaravasena]; as said in:
When
sa~n~naa [memory] and manasikaaraa [wise
attention] arise accompanied by kaama [sense pleasures] to someone who
has attained pa.thama jhaana, his pa~n~naa would be regressive
[haanabhaaga: literally on the side / part of regression]; when sati
appropriate to that level of samaadhi is at a standstill
[tadanudhammataa sati santi.t.tha], pa~n~naa would be stationary; when
sa~n~naa and manasikaaraa unaccompanied by vitakka [thought] arises,
pa~n~naa would be progressive [visesabhaaga]; and when sa~n~naa and
manasikaaraa arise accompanied by nibbidaa near to viraaga, pa~n~naa
would be on the side of attainment / penetration [nibbedhabhaaga] { 19}.
Therefore the four samaadhis are also classified
according to the kind of panna that accompanies them. There are
four kinds of samaadhi classified as regressive [haanabhaagiya], etc.
[N23]
[Fifth group of four]
There are four kinds of samaadhis: kaamaavacara
[evolving in the sense sphere], ruupaavacara [evolving in the ruupa /
physical sphere], aruupaavacara [evolving in the aruupa / non-physical
/ naama sphere], and apariyaapanna [not related to the three spheres /
bhumis] { 20} samaadhis. Of
these, all
upacaara [appproaching] ekaggataa [concentration / samaadhi] are
kaamaavacara samaadhi. The other three kinds such as ruupaavacara
ekaggataa,
etc. of kusala cittas [ruupaavacaraadikusalacittekaggataa] are the
three kinds of samaadhis. There are four kinds of samaadhis
classified according to their bhumis [spheres / planes / realms] such
as kaamaavacara
etc
[N24]
[Sixth group of four]
'When the bhikkhu attains samaadhi with chanda
[desire to do / enjoyment as a cetasika separate from attachment which
is lobha cetasika] as the predominant means to achieve ekaggataa, this
is called chandasamaadhi. When the bhikkhu attains samaadhi with
viiriya [perseverence] as the predominant means to achieve ekaggataa,
this is called viiriyasamaadhi. When the bhikkhu attains samaadhi with
citta [constant thought / attention] as the predominant means to
achieve ekaggataa, this is called cittasamaadhi. When the bhikkhu
attains samaadhi with viima.msaa [consideration / examination / test /
investigation] as the predominant means to achieve ekaggataa, this is
called viima.msaasamaadhi' { 21}.
There are four samaadhis
classified according to the predominant means, thus.
[N25]
[Group of five]
There are five levels of jhaana. What is
called the second jhaana in the four jhaana system classification, is
divided into the second jhaana with vitakka transcended, and the third
jhaana with both vitakka and vicaara transcended. Therefore there
are five kinds of samaadhis that are the principle elements of the five
jhaanas. There are five kinds of samaadhis according to the principal
elements of jhaana [pa~ncajhaana"nga], thus.
[N26]
[The impurity and purity of samaadhi]
The answer to the question, 'what is the impurity
and purity of samaadhi' the answer is found in the vibha"nga, which
said: 'Haanabhaagiya [regressive / diminishing] dhamma' is called
impurity. Visesabhaagiya [progressive] is called purity' { 22}. Of the two
dhammas, haanabhaagiya dhamma is when sa~n~naa [memory] and
manasikaaraa [wise attention] arise accompanied by kaama [sense
pleasures] to someone who has attained pa.thama jhaana, then his
pa~n~naa would be regressive [haanabhaaginii: literally on the side /
part of regression] { 23}.
Visesabhaagiya dhamma is when
sa~n~naa and manasikaaraa unaccompanied by vitakka [thought] arises,
then pa~n~naa would be progressive [visesabhaaginii] { 24}.
{P41}
[N27]
[The development of samaadhi]
The answer to the question, 'How should samaadhi be
developed?' is as follows. The samaadhi that is accompanied by the
ariyamagga [attainment of the eightfold path with nibbana as arammana]
that I have described in, for example, 'there are two kinds of samaadhi
according to their being lokiya and lokuttara', etc; the ariyamagga
samaadhi is classified as the development of pa~n~naa
[pa~n~naabhaavanaanayeneva sa"ngahito]. This is because when
pa~n~naa is developed, so is ariyamagga samaadhi, therefore we shall
not explain how to develop ariyamagga samaadhi separately.
[N28]
As to the lokiya samaadhi, after siila has been
perfectly maintained as described earlier, the person well established
in flawless siila, having eliminated any of the ten impediments he had,
goes to the kalyaa.namitta [a virtuous friend and good adviser] who
supports their basis of meditation / satipatthana, takes up one of the
40 kasinas that is beneficial to his exercise / habits, leaves the
vihaara that is not suitable for samaadhi bhaavanaa [the development of
concentration] for one that is conducive, eliminates minor
preoccupations / worries, and does not neglect any development process
[bhaavanaavidhaana] to cultivate lokiya samaadhi. This is the
précis.
[N29]
The details are as follows:
[The ten palibhodas [impediments]]
First the explanation of 'having eliminated any of
the ten impediments he had'.
The palibhodas { 25}
are: dwelling [aavaasa], family / laity supporters
[kula], gain [laabha], group / companions [ga.na], and work /
livelihood [kamma~nca] making five [pa~nca]; travel [addhaana], kin /
relatives [~naati], sickness [aabaadha], studies [gantha] and
supramundane powers [iddhi]; altogether ten.
These ten are called palibhodas. The dwelling
itself is aavaasapalibodha [concern over lodgings]. So are family
/ laity supporters [kula], etc.
[N30-34]
[Aavaasapalibodha]
A small room, an area or even the entire monastery
is called aavaasa. The dwelling is not an impediment [palibodha] to all
bhikkhus. However, a bhikkhu who is preoccupied with the aavaasa, such
as with construction works or hoarding many things in his habitation,
or is attached to his lodgings for some reason etc. would have
aavaasapalibodha. Aavaasa is not aavaasapalibodha to all
bhikkhus.
This story is an example of how the aavaasa is not
an impediment.
Once two sons
of lineage left Anuraadhapura for Thuupaaraama
and became ordained at the Thuupaaraama monastery. One of the two
became proficient in three of the Maatikaas and after five years;
having made his Pavaranaa, left for the region called
Paacinakha.n.daraaji.
The other stayed at Thuupaaraama. The one at Paacinakha.n.daraaji
stayed there for a long time and became a thera, then he thought, 'This
is a good place for seclusion, I shall tell my friend of this,' and he
left for Thuupaaraama. When he arrived, the other Bhikkhu saw him
entering the monastery and went to duly greet him, taking his bowl and
robe, etc.
The guest thera entered his senaasana [lodging] and
thought, 'Soon my friend will send me ghee or sugar cane juice or
something to drink, since he has been living in this town a long
time.' He received nothing until night time. In the morning
he thought,
'Now he will send rice soup and dishes that the supporters offered,'
but he didn't get any. Then he thought, 'Well, nothing was sent,
the supporters must be waiting to offer alms on his round,' so early in
the morning they went together into town and went down one street. They
received a ladleful of rice soup and went to the sit in the refectory
to drink it.
Then the guest thought, 'Perhaps there is no
regularly offered rice soup. But during the meal people will
offer fine food.' But even at mealtime he only got the food
received
during alms round. He then asked, 'Venerable sir, have you lived
this way all along?' When the other thera said yes, he invited,
'Venerable sir, Paacinakha.n.daraaji is a pleasant place, let us go
there.'
The other thera set out from the city through the southern gate on the
road towards the potters' village. The visiting thera asked, 'Why
are you going that way?' The thera replied, 'Venerable sir, did
you
not recommend Paacinakha.n.daraaji?' The guest Thera asked, 'You
don't have any extra requisites [in the aavaasa] where you have lived
for so long?' '[None,] That is right, venerable sir [Aamaavuso],
the bed
and chair belong to the community; I have put them away already, there
is nothing else.' The guest thera said, 'But my staff, oil tube,
sandle bag { 26} are still
there.'
The thera
said, 'Venerable sir, you have been here for just one day, still you
have many things there?' 'Yes, sir.'
He felt pleased with confidence in the thera, paid
homage and said, 'Venerable sir, for bhikkhus like you, 'forest
dwelling' is possible no matter where. Thuupaaraama
is the place where the relics of four Buddhas are kept, where
beneficial dhamma is heard at the 'metal palace'; where one could see
the great chedi; as well as see the theras as though in the days of the
Buddha. Please stay here in Thuupaaraama.' and the next day,
carrying his bowl and robe, he left alone.
Aavaasa is not palibhoda for such a person.
[N35-36]
[Kulapalibodha [family impediment]]
Relative families and families of supporters are
called kula. Certainly even the families of supporters could be
palibhoda for the bhikkhu who is closely connected to them, since when
they are happy so is he, etc { 27}.
He would not leave the
family even to go to a nearby vihaara to listen to the dhamma.
For some, even their fathers and mothers would not be impediments, such
as for the young bhikkhu who is the nephew of the venerable Bhaagina of
Kora.n.dakavihaara:
Once the
young bhikkhu went to Roha.na to study the recitals. His mother,
the thera's sister, constantly asked about him until the thera thought
he should bring the youth back, and headed for Roha.na.
[N37]
The young
man also thought, 'I've been here a long time, now I should go visit my
preceptor, ask after my mother and come back,' then left Roha.na.
They met each other at a river bank, and the young
bhikkhu did his duties to the thera at the foot of a tree. The
thera asked where the young man was going, so the youth told him, and
the thera said, 'Well done, your mother ceaselessly asked about you,
which is why I came. Continue on your way. I will pass the rains
here in
this region,' and sent the young bhikkhu on his way. The
young
man arrived at the monastery on the day of taking residence for the
rains. The senaasana allotted to him was precisely the one his
father had built.
[N38]
The next day
his father came and asked, 'Sir, too whom was my lodgings
allotted?' Having heard that it fell to a young guest bhikkhu, he
went to see him, paid homage and said, 'Sir, for those who pass the
rains in my senaasana there are certain customs / duties.' 'What are
they, upaasaka [lay follower]?' 'Please accept meals
only at my house all three months through; and after having Pavarana,
please tell us when you are leaving.' He consented in silence.
The upaasaka went home and said, 'A venerable guest bhikkhu is spending
the rains in our aavaasa, let us respectfully minister to him.' The
upaasikaa said saadhu ['well said',] and prepared sumptuous snacks and
dishes. When mealtime came the young bhikkhu went to his parents'
home. No one recognized him.
[N39]
He took his
pi.n.dapaata at the house and stayed through the three months of rains;
and then asked permission to leave, saying, 'I am going.' His relatives
asked him, 'Please go tomorrow instead.' The next day, they
offered him food at the house, filled his oil tube and gave him some
cane sugar and a 9 cubits long saa.taka cloth; then consented to his
leaving. He expressed empathic joy [according to tradition] and
headed for Roha.na.
[N40]
Having
pavaaranaa, his preceptor retraced his steps and met him at the same
place they had met before. He paid homage to the thera and
performed his duties at the foot
of the tree. The thera then asked him, 'How was it, handsome
{ 28}, did you meet your
parents?' He said yes, and recounted what had happened. He
anointed the thera's feet with the oil, made a drink with the cane
sugar, offered the cloth, paid homage and said, 'Only Roha.na is a
beneficial place for me,' and took his leave. The Thera went to
the monastery and the next morning entered Kora.n.daka.
[N41]
The
upaasikaa had been hoping, 'Soon my brother will bring me my son,' and
stood watching the road each day. She saw him coming alone and
thought that her son was probably dead since the thera was
alone. She fell weeping at his feet. The thera thought,
'The young
bhikkhu must have left without identifying himself because of his lack
of attachment.' He consoled her, and told her what happened, then
showed her the cloth he took out of his bowl support.
[N42]
The
upaasikaa was pleased with confidence in her son, turned to the
direction taken by him, laid down and paid homage, saying, 'The Buddha
would have made such an admirable bhikkhu as my son the example when he
taught the rathaviniitapa.tipada { 29},
naalakapa.tipada { 30},
tuva.t.takapa.tipada { 31}, and
the mahaaariyava.msapa.tipada { 32}
manifesting the
contentment in the four paccayas and pleasure in mental development
etc. [catupaccayasantosabhaavanaaraamataadiipaka]. For three
months, he took his meals at the house of the mother who gave him
birth, without ever saying, "I am your son, you are my mother".
Admirable man!
For a bhikkhu such as him, not even mother and father are palibhoda,
let alone any supporter's family.
[N43]
[Laabhapalibodha]
The four
paccayas [requisites / essentials] are called laabha. How
can they be palibhoda? Wherever a meritorious bhikkhu
[pu~n~navanta] goes, people would offer him requisites and many
accessories. He would be too busy expressing traditional empathic
joy [anumodanaa] and teaching them, to perform dhamma of the bhikkhu
[sama.nadhamma].
From dawn to the first watch, he has to interact with endless streams
of people. In the early dawn bhikkhus who are greedy in their
alms
round [baahullikapi.n.dapaatikaa] would come and say, 'Venerable sir,
that upaasaka [lay follower], upaasikaa [lady lay follower], minister,
minister's daughter [amacco amaccadhiitaa], wants to see you', and
being ready to go, he replies 'Take the bowl and robe, friend'.
He is always busy. Therefore the three requisites are palibhoda for
him. He should leave his group and travel alone where he is not known.
Thus his impediment would be eliminated.
[N44]
The group of students of the sutta, those of the
abhidhamma are called 'ga.na'. Any bhikkhu busy expounding to or
interrogating
the group would have no time for sama.nadhamma [ascetic practices].
Therefore to him ga.na would be palibhoda. He should eliminate this in
this manner: if the majority of the work is done and there is
little left to do, he should finish the work and then go to the
forest; if little has been acquired, and the majority is
left, then without going beyond a league, approach another group
teacher and ask him to help the group in various ways such as uddesa
[explanations, etc.]. If this can't be done then he should say to
them,
'Friends, I have a deed to do, please find what is convenient for you,'
and perform his own duty.
[N44]
Navakamma [construction] is called kamma [work]. The
bhikkhu who is constructing would have to know what components workers
such as carpenters have and what they still need. He must oversee what
they have finished and what is left to do. One who builds have all
kinds of palibhoda, therefore kammapalibhoda should be eliminated in
the following manner. If there is little left to do, he should finish
the work, but if the majority is still left; and the building belongs
to the sangha, he should hand over the task to the sangha or to the
bhikkhu entrusted with affairs of the community. If the construction is
personal, it should be entrusted to the person who looks after his
affairs, and if there is no one, he should relegate it to the sangha
and leave.
[N46]
[Addhaanapalibhoda]
Addhaana means to travel [maggagamana]. When
the bhikkhu has
someone [to whom he has promised ordination] who desires pabbajjaa
[saama.nera ordination], or some paccaya [requisites] [paccayajaata]
somewhere for him, the bhikkhu might not be able to remain where he is
until he has sought out the pabbajjaapekkha etc. It will be
difficult to
attenuate the thought of traveling [gamikacitta] even when he is
dwelling in the forest performing sama.nadhamma. Therefore
he should go
perform his mission, and then apply himself to sama.nadhamma.
[N47]
[~naatipalibhoda]
The following people should be known - at the
monastery: aacariya [teacher], upajjhaaya [preceptor],
saddhivihaarika
[fellow pupil bhikkhus in the vihara], antevaasika [those who live with
their teachers], samaanupajjhaayaka [with the same upajjhaaya],
samaanaacariyaka [the same aacariya]; at home: father, mother,
siblings; these are called relatives [~naati]. When they become
ill they would be palibhoda for the bhikkhu. Therefore these
impediments should be severed by nursing them back to health.
[N48]
Of these, first, if the upajjaaya is ill and does
not recover quickly he should be tended him for the rest of his
life. The same applies to pabbajjaacariya, upasampadaacariya,
saddhivihaarika upasampaaditapabbaajita [fellow pupil bhikkhus and
saama.neras in the vihara that he helped ordained], and
antevaasikasamaanupajjhaayakaa [fellow pupil bhikkhus and saama.neras
with the same upajjhaaya].
As to the nisayacariya, the udesaacaariya, the udesaacaariya, the
nisayantevasika, the udesantevaasika and the bhikkhus with the same
acaariya, one should tend as long as the nisaya [tutelage, dependence]
and udessa [instruction, explanation] are not finished, and even after
that if possible.
[N49]
Parents should be tended in the same manner as the
upajjhaaya.
Should parents who are rulers on the throne hope to be tended by their
children, the bhikkhu should do so. If they do not have
medication he should give them his; if he does not have any he should
seek them by asking until he gets them.
However, for siblings, he should make medication
from their own stock for them. If they do not have any then [the
bhikkhu] should lend
them his; when they have acquired some then they could return the
medication, but if they cannot find any then he should not ask for the
return. It is not proper to give medication to the husband of a
sister who is not a relative, but to give to the sister to give to her
husband. This applies to the wife of a brother. It is
proper to make medication for their children.
[N50]
[Aabaadhapalibodha
[Illness as
impediment]]
Any illness is called 'aabaadha'. The
affliction of
the illness is palibhoda, therefore he should eliminate it by
medication. If
after the bhikkhu has taken the medication for a few days the illness
persists, he should reproach his attabhaava [existence, being, state]
as follows: 'I am neither your slave nor your servant, because I tend
to you I have had dukkha through beginningless and endless samsara,'
and he should perform his sama.nadhamma.
[N51]
[Ganthapalibodha
[Learning the
scriptures as impediment]]
To learn / acquire / preserve the [Buddhist]
teachings [pariyattihara.na] is called gantha. This is only
palibhoda to those who constantly occupy themselves with such functions
as recitals, and not to others. The following are stories how
gantha is not palibhoda [for those
who do not exert their minds].
Once the venerable Devathera who is a reciter of the Majjhimanikaaya,
went to ask the venerable Devathera the Malayan [one from the 'Hill
Country'] { 33} about the basis
for mental development [kamma.t.thaana].
The thera asked, 'Friend, how is your pariyatti?' 'Venerable sir,
I know the Majjhima well.' 'Friend, the Majjhima is hard to learn
/ acquire / preserve [dupparihaara], when one recites / repeats /
learns by heart [sajjhaaya] the Muulapa.n.naasa, the
Majjhimapa.n.naasaka arrives, and while learning that, the
uparipa.n.naasako approaches. How can kamma.t.thaana arise in
you?' 'Venerable sir, having
acquired the basis for mental development from you, I shall no longer
attend to [the pariyatti]'. He received the kamma.t.thaana and
did not recite for 19 years. On the twentieth year he attained
arahantship and
said to the bhikkhus gathered to recite, 'Friends, I have not looked at
[anolokentassa] pariyatti for twenty years, but I have accumulated
knowledge in this area; please begin the recital.' From beginning
to end he did not hesitate over a single syllable.
[N52]
The thera Naaga who lives on Karu.liya mountain abandoned pariyatti for
18 years before manifesting Dhatukatha [Discourse on the Elements, 3rd
book of Abhidhamma]. When the bhikkhus compared it with other
theras of the city [Anuradhapura], they found not even one question out
of its proper order.
[N53]
The Thera Cuu.laabhaya of Mahaavihaara is a Tipi.taka [one who had well
versed in the Tipitaka] who has never studied the a.t.thakatha
[commentaries]; he had someone beat the suva.n.nabheri [golden drum]
and proclaim that he would parivatta [translate / interpret] the three
Pitakas to those who study the pa~ncanikaaya. The bhikkhusa"ngha
said, 'You should speak only of what you have learnt from your own
teacher whomever that may be. We won't let you explain other
dhamma.' Even his upaccaya asked, when he came to serve [the elder]:
'Was it you who had the drum sounded?' 'Yes, venerable
sir.' 'For what reason?' 'I shall translate / interpret the
dhamma.' 'Friend Abhaya, how do the aacariyas explain this text?'
'They say this, venerable sir.' The thera rejected [the
explanation] with a grunt [hunti pa.tibaahi]. Thrice [the venerable
Abhaya] explained in other ways, and each time the thera rejected them
grunting. 'Friend, the first answer you gave was aacariyamagga
[the teachers's way]; but since you did not learn it from an aacariya's
lips you cannot confirm that this is what the teachers say. You
should go listen to your aacaariyas.' 'To whom should I go,
venerable sir?' 'The venerable Maha Dhammarakkhita { 34} of Tuladharapabbata Monastery in Rohana, on the
other side of the river, is an expert in pariyatti. You should go to
him.' 'Saadhu [very well / may it be
so], venerable sir,' paid his respect, and with 500 bhikkhus went to
the thera [Maha Dhammarakkhita], paid their respect and sat down.
The Thera asked why he came. 'To hear the Dhamma, venerable
sir.' 'Friend Abhaya, they ask me about the Diigha and Majjhima
from time to time, but I have not looked at the rest for about thirty
years. Perhaps at night you could come to my place and parivatta
[translate / interpret]. Then in the daytime I shall explain it
to you.' 'Very well, venerable sir,' and he did as he was told.
[N54-55]
The people had a large pavilion built by the door to the area and came
to listen to the dhamma daily. The thera expounded in the daytime
the suttas the venerable Abhaya { 35}
interpreted / translated at night until they came to the
end. Then he sat on the small mat near [the venerable Abhaya] and
said, 'Friend, please teach me the basics of mental development.'
'Venerble sir, what are you saying? Was it not in your presence
that I heard them? What else would you like me to explain?'
The
senior thera said, 'The path is different to one who has traveled on
it.' Abhaya thera was known to be a sotapanna. Then [the
venerable Abhaya] taught [his tutor] the kamma.t.thaana ['basics'] and
returned to 'parivatti' the dhamma at the Lohapaasaada [Metal Palace],
where he heard that the thera had achieved
parinibbana. He then said, 'Please bring my ciivara', robed
himself and praised, 'Friends, the arahattamagga [path of the arahant]
is suitable for our aacariya, our teacher is one who has
straightforward / right high understanding [uju aajaaniiya]. He
sat on a mat by his own dhamma student and asked, 'Teach me
kamma.t.thaana.' Friends, the arahattamagga becomes him.'
Gantha would not be palibhoda to bhikkhus such as
these.
[N56]
[Iddhipalibodha]
Iddhi means the supramundane powers of the ordinary
man. The supramundane powers in an ordinary man is very difficult
to maintain, like a new born baby, or a rice sprout easily destroyed.
These powers are palibhoda for vipassana, and not for samaadhi, since
they are obtained through the practice of samaadhi; therefore the
ascetic who wants vipassanaa must sever iddhipalibhoda, and those who
wants samatha must eliminate the other nine palibhodas.
These are the details of the palibhodas that should
be known first.
{P42}
Kamma.t.thaanadaayakava.n.nanaa
[N57]
The explanation of 'goes to the kalyaa.namitta [a
virtuous friend and good adviser] who supports their basis of
meditation / satipatthana,' is as follows:
[The two
kamma.t.thaanas and the
kamma.t.thaanadaayaka]
There are two kinds of kamma.t.thaanas:
comprehensive / thorough [anywhere, anytime] basis of mental
development
[sabbatthakakamma.t.thaana]; and chosen / taken up: 'cultivated' basis
of mental development [paarihaariyakamma.t.thaana]. Of these,
metta [loving kindness / goodwill] towards people such as the sangha,
and mara.nassati [awareness of death] are called
sabbatthakakamma.t.thaana; some include asubhasa~n~naa [unsightliness
of the corpse].
[N58]
First metta should be towards the group of bhikkhus,
then the bhikkhus in the same siima [boundary / chapter] intending that
'May all bhikkhus in this area be happy, may they not bother / trouble
each other' then to the devas within the siima, then the important
people in the areas frequented, then in the population as well as the
animals.
With metta, he would make bhikkhus in the community
kind / gentle; therefore the bhikkhus would make a happy community for
him [sukhasa.mvaasa]. With metta he would make devas in the area
of
the siima [boundary] kind / gentle; therefore they keep / protect him
well in dhamma ways. With metta he would make the temperament of
the important people in the areas frequented gentler and provide
protection in dhamma ways. With metta he would make the
population in the areas frequented gentle, have confidence in him and
not harm him; with metta he could go unhindered among beings wherever
he
traveled.
With mara.nassati he would think, 'avassa.m mayaa
maritabban [I will certainly die]' and thereby abandon wrong seeking,
become more and more disillusioned, relentlessly pursue right practice
{ 36}. When
he has accumulated asubhasa~n~na, he would not be attached even to
heavenly aaramma.nas.
[N59]
Therefore these bases of mental development are
called 'sabbatthakakamma.t.thaana' because they should be wanted,
wished for among practices of mental development.
[N60]
Kamma.t.thaanas are very beneficent, and are bases
for work which consists of constant desired bhaavana [mental
development].
As to which of the 40 kamma.t.thaanas is appropriate to the disposition
of a certain bhikkhu, that kamma.t.thaana is called
paarihaariyakamma.t.thaana because it is one that he should constantly
cultivate as well as one that would be the proximate cause for his
higher mental development. Anyone who gives these two kinds of
paarihaariyakamma.t.thaana is called kamma.t.thaanadaayaka [giver of
kamma.t.thaana].
[N61]
[Kalyaa.namitta]
A kalyaa.namitta is a good friend of the progressive
side, who uniquely seeks what benefits and supports others.
Amiable, respectable, honorable, able to admonish and accept
admonishments, capable of profound speeches; a good friend is also one
who does not lead to impropriety { 37}.
[N62]
The Buddha said, 'Behold, Aananda: truly, birth is
common to beings, but with me as their kalyaa.namitta, they would be
able to transcend birth' { 38},
therefore only the Buddha is the
perfect 'good friend' in every respect. For this reason, only the
kamma.t.thaana undertaken in his presence would be well taken, while he
was still there. After his parinibbaana, kamma.t.thaana
undertaken in the presence of any of his 80 mahaa saavakas [great
disciples] still living would be appropriate. If there are none,
whichever kamma.t.thaana one wishes to undertake, one should go to an
arahant [khii.naasava: literally one who has destroyed latent kilesas
completely] who has attained the fourth or fifth jhaana through the
same kamma.t.thaana [one wishes to undertake] and used the resulting
jhaana as basis to develop vipassanaa [the development of panna through
satipatthana] until they achieved the destruction of kilesas
[aasavakkhayappatta: literally achieve the destruction of mental
intoxicants].
[N63]
Would an arahant declare himself as such? What
should be said [Ki.m vattabba.m]? When he knows that someone is
developing, he
would declare himself. Because he knew that the bhikkhu had begun
and is really practicing mental development [kamma.t.thaana], did the
venerable Assagutta thera not lay out his leather rug [cammakha.n.da]
in the air and sit cross legged on it while he taught kamma.t.thaana?
[N64]
Therefore it would be good if the ascetic finds an
arahant, but if not, he should receive instructions from an anaagaami,
a sakadaagaami, a sotaapanna, an ordinary person expert in the jhaanas
[jhaanalaabhiiputhujjana], one well versed in the Tipitaka
[tipi.takadhara], well versed in two Pitakas [dvipi.takadhara], or in
one Pi.taka [ekapi.takadhara] respectively. An expert in one Pi.taka
together with the Commentary [a.t.thakathaa], himself a conscientious
bhikkhu, should be approached. Such a person would respect conventions,
uphold the lineage and preserve traditions [tantidharo
va.msaanurakkhako pave.niipaalako]; he would take the teachings as
explained by the aacaariyas and not his own ideas [aacariyo
aacariyamatikova hoti, na attanomatiko hoti]. This is why the theras of
old say thrice, 'The conscientious bhikkhu shall preserve, the
conscientious bhikkhu shall preserve, the conscientious bhikkhu shall
preserve [lajjii rakkhissati].'
[N65]
Those mentioned above beginning with the arahant
would be able to talk about their own particular way of
attainment. Those with
great knowledge [bahussuto] who have carefully studied and investigated
[uggahaparipuccha] by approaching the aacariyas to clarify / purify
their understanding [visodhitattaa] would be able to manifest a broad
way in teaching the basis of mental development, and to include suttas
and events [kaara.na~nca] carefully selected here and there to more or
less facilitate understanding of the teachings: like an elephant going
through the thick jungle leaving a broad trail. Therefore
kamma.t.thaana should be undertaken from such a giver of
kamma.t.thaana, a kalyaa.namitta to be approached and for whom duties
should be done.
[N66]
If they are found in the same vihaara, that is good,
otherwise one should go to wherever they live. When going there,
one should
not go with feet washed and oiled, wearing shoes, using an umbrella,
with people bearing personal belongings and medications such as oil
tubes and honey or cane sugar etc, surrounded by pupils.
One
should perform the duties of travelers and go alone, carrying one's
bowl
and robe. One should perform duties each time when stopping at
any vihaara on the way, be one with light / frugal requisites, with
extreme ascetic / strict behavior. He should enter the monastery
with [even] the
toothbrush made proper for use and not go anywhere else thinking to
rest awhile, wash and oil the feet, etc, before going to the
aacariyas.
[N67]
Why? Because if there were bhikkus with
different views from the aacaariya there who asked why he came, then
recounted the faults of the aacariya to him, saying, 'You are lost if
you
go to him', it might disappoint him and cause him to turn back;
therefore ask where the aacariya is staying and go straight there.
[N68]
If the aacarya is junior [in years of ordination],
do not
accept his ministering such as to take the bowl and robe. If the
teacher
is senior, he should remain standing after bowing to him, and set down
the bowl only when he indicates it. When he says, drink some
water, if he wishes he could do so. But if he says, wash your
feet, do
not do so immediately since the water may have been brought by the
teacher, which would be inappropriate. Only when he says,
'Friend, do wash, the water was brought by others, not me,' he should
sit out of sight of the aacariya or in the open towards the back of the
vihaara and wash his feet.
[N69]
If the aaccariya brings an oil tube, get up and
receive it respectfully with both hands. If he does not the
aacariya might
have the negative impression that 'This bhikkhu even now is making
sharing things difficult'; but when he has received it he should not
rub the oil on his feet at once which could be inappropriate because
the oil might be for bodily use by the aacariya. Therefore he
should
anoint his head first, then apply it to other parts like the
neck. Only
when he says 'Friend, this oil is all purposed, and can be used to rub
your feet,' then he should dab it on his head and then rub his
feet.
After that, he should tell him that he would like to put away the tube
[so the elder could tell him where to put it], but if the aacaariya
takes it, let him.
[N70]
He should not ask on the very day of his arrival,
'Venerable sir, please teach me kammatthana'. However, from the
second day on, if there are attendants to the aachariyas he
should ask them permission to minister to the aachariyas himself; if
they refuse, he should wait for the proper occasion to do
so. While attending to the
aacariyas, he should offer them all three sizes of toothbrushes: the
small, medium and large; and both kinds of water: hot and cold, to wash
the face and to bathe. If during the period of three days the
aacariyas chose the same kind of toothbrush and water, he should
provide those kinds from then on, if they are not particular, then
whatever is available could be provided.
[N71]
Suffice to say that all the Right Duties should be
done according to the Khandhakas { 39}
where
the Buddha said in the passage beginning, 'Behold, bhikkhus, 'The
antevaasika [a pupil who lives with his teacher bhikkhu] should perform
the appropriate duties to the aacariyas. The proper tasks are:
the student should rise early,
and taking off his shoes, wearing his one shouldered uttaraasa"nga, [go
to] offer the toothbrush and water to wash the face { 40} and lay out the seat. If there is yaagu
[a kind of boiled rice] he should wash the receptacle and offer the
yaagu as well, etc.' { 41}.
[N72]
Having pleased the teacher with ministering, the
student should take leave in the evening when he is dismissed.
When he asks him
why he came then he should tell him the reason. If he does not
ask but accepts the duties done, after 10 days or a fortnight, then he
should not leave even after he dismissed him. He should take the
opportunity to tell him the reason why he came. Or he should
approach the
teacher at an unaccustomed time and when he asks why he came, tell
him.
If he tells him to come in the morning, he should do so early in the
morning. But if at that time, his stomach burns with
a bile affliction or indigestion because of weak tejo dhatu [fire
element] or any other illness, he should tell [the aacariya] what
happened and tell him the time when he feels comfortable, and go to him
then; for when he is ill, even if the teacher taught him
kamma.t.thaana, he would not be able to have wise attention.
These are the details of 'goes to the kalyaa.namitta [a virtuous friend
and good adviser] who supports their basis of meditation /
satipatthana'.
{P43-46}
Cariyaava.n.nanaa
[The six exercises /
habits / dispositions
and people [cariyaa and carita]]
[N74]
The following is the explanation of the words 'basis
of meditation / satipatthana, that is beneficial to his exercise /
habits / disposition'.
There are six cariyaas: raagacariyaa [based on lobha
cetasika], dosacariyaa [dosa cetasika], mohacariyaa [moha],
saddhaacariyaa [saddhaa], buddhicariyaa [panna], and vitakkacariyaa
[vitakka].
There are 14 cariyaas according to some aacariyas, through the
combination of the last three items such as saddhaa making another
group of four. But through such categorizations there could be
many more; by combining the first three beginning with raagaa, to the
last three beginning with saddha. Therefore, briefly, there are
six cariyaas.
Since there are six kinds of cariyaaas, there
are also six kinds
of puggalas, namely: [persons with] raagacarita, dosacarita,
mohacarita, saddhaacarita, buddhicarita, and vitakkacarita.
[N75]
Of the six kinds of puggalas, those who are
raagacarita when performing kusala, would have strong saddhaa, since
saddhaa is the beneficial quality close to raaga. Just as on the
akusala side,
raaga is a bright harmful reality, not dull; so is saddhaa a bright
quality on the kusala side, not dull. Just as raaga would not
abandon
what is not beneficial, so would saddhaa not abandon what is
beneficent. Therefore those who are saddhaacaritas are on the
same side as those who are raagacaritas.
[N76]
Those who are dosacaritas when performing kusala
would have
strong pa~n~naa since pa~n~naa is the beneficial quality close to
dosa. Just as on the akusala side, dosa is an uncaring harmful
reality, detached; so is pa~n~naa an unclinging quality on the kusala
side, unattached. Just as dosa would seek out what is harmful
though unreal, so would pa~n~naa seek out what is real harm. Dosa
is
adverse towards beings, just as pa~n~naa is adverse to
sa"nkhaara.
Therefore those who are buddhicarita are on the same side as those who
are dosacarita.
[N77]
Those who are mohacaritas, when trying to cause
kusala to
arise, would often have harmful vitakkas since vitakka is close to
moha. Indeed moha is not focused but perplexed, just as vitakka
cannot stop thinking of different matters. In addition,
moha is a
wavering harmful reality, owing to lack of focus; so is vitakka
constantly stirring because of rapidly changing thoughts.
Therefore those who are vitakkacaritas are on the same side as those
who are mohacaritas.
[N78]
Another group of aacariyas say that there are also
other
kinds of three cariyaas based on ta.nhaa, maana, and di.t.thi. Of
these,
tanha is raaga, maana is composed of the same raaga also, therefore
ta.nhaa and maana both are none other than raagacariyaa, while di.t.thi
evolves with mohacariya, since the cause of di.t.thi is moha.
[N79]
What are the causes of these cariyaas? How do
we know
that this person is raagacarita and that person is one of the other
types for example dosacarita? What is suitable for / favorable to
which kind
of puggala carita?
[N80]
[The cause / source
of cariyaa
[exercises / habits / dispositions]]
The first three of the six cariyaas will be explained first: it
is said that they are caused by habits / disposition in former
lifetimes and by dhaatu [basic elements] and harmful realities [dosa].
It is said that those who had made their living
pleasantly { 42}, with frequent
good past
actions { 43}; and those
who
passed away from the heavenly world and are reborn in the human one,
would be raagacaritas.
Those with frequent bad past actions { 44} such as slashing, hitting, killing and
jailing, those who passed away from the hell worlds or from snake
births and are reborn in the human one, would be dosacaritas.
Those with frequent past intoxicating, neglecting listening [learning]
and enquiring, and those who passed away from the animal birth and are
reborn in the human one, would be mohacaritas. Thus it is said
that the three cariyas originate from past kammas in former lifetimes.
[N81]
In addition, people are mohacaritas because of the
predominance / density / abundance of two dhatus: pathaviidhaatu
[softness / hardness, the characteristics of 'earth' element] and
aapodhaatu [adhesion / saturation, the 'water' element]. They are
dosacaritas because of the predominance / density / abundance of the
other two elements [vaayodhaatu ('wind' or motion / tension) and
tejodhaatu (temperature)]. They are raagacaritas because all the
dhaatus are equal.
Among the harmful substances / elements / 'humours',
those with excessive phleghm [semha] would be raagacaritas, those with
excessive 'tension / motion / circulation' [vaata] would be
mohacaritas.
Otherwise those with excessive phleghm [semha] would be
mohacaritas. Those
with excessive 'tension / motion / circulation' [vaata] would be
raagaacaritas. Thus it is said that the first three cariyaas are
caused / conditioned by the dhaatus and dosas [harmful elements in the
body].
[N82]
However, not all those who had made their living
pleasantly
with frequent good past actions; and even those who passed away from
the heavenly world and are reborn in the human one: not all would be
raagacaritas. Nor are all the others dosacaritas. In
addition, determining the type of cariyaa through the predominance of
the dhaatus, as explained earlier, cannot be done { 45}. Moreover,
determining the type of cariyaas through the harmful elements is only
mentioned for raagacaritas and mohacaritas, and the first and last
definitions are contradictory { 46}.
Besides, no causes / conditions for the last three
cariyaas are given, beginning with saddhaacariyaa. Therefore all
these are definitions that are not definitive.
[N83]
The following is the explanation according to the
commentary acaariyas on the causes / conditions of cariyaas. It
is said in the Ussadakittane [Explanation of Predominance] { 47}: 'These beings, from the
perspective / nature of
past root / causes / conditions, some would be predominant in lobha,
dosa or moha, and some in alobha, adosa or amoha. Those with
strong lobha
and weak alobha, light dosa and moha, while performing action [and thus
accumulating kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth], their
weak alobha would not be able to overcome lobha, but their strong
adosa and amoha would be able to prevail over their dosa and
moha. Therefore those who are born through this kind of
patisandhi kamma would be born with greed, but calm and collected, not
prone to anger; as well as with pa~n~na as sharp as a
diamond.
[N84]
However, those with strong lobha and dosa, weak
alobha and
adosa, but strong amoha and light moha, while performing action [and
thus accumulating kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth],
etc; they would be born with greed and anger; but with pa~n~na as sharp
as a diamond like the venerable Datta-Abhaya.
Those with
strong lobha and moha when the rest are weak, while performing action
[and thus accumulating kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes
rebirth], etc; they, in the same manner, would be born greedy and dull;
but calm and not irritable { 48}.
However, those with all the
three akusalas strong: lobha, dosa and moha, when the rest beginning
with alobha are weak, while performing action [and thus accumulating
kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth], etc; they, in the
same manner, would be born greedy, cross and deluded.
[N85]
However, those with strong alobha, dosa and moha,
when the rest are weak, while performing action [and thus accumulating
kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth] etc; they, in the
same manner, would be born not greedy and with few kilesas: unaffected
by even heavenly arammanas [objects], but cross / irascible and dull /
deluded in pa~n~na. However, those with strong alobha, adosa
and moha, when the rest are weak, while performing action [and thus
accumulating kamma (kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth] etc;
they, in the same manner, would be born not greedy and not cross /
irascible but dull / deluded in pa~n~na.
Those with strong alobha, adosa and moha, when the
rest are weak, while performing action [and thus accumulating kamma
(kammaayuuhanakkha.ne) that causes rebirth] etc; they, in the same
manner, would be born not greedy, and with pa~n~na, but cross /
irascible.
[N86]
However, those with all three kusalas strong; such
as alobha etc., when the akusalas such as lobha etc. are weak, while
performing action [and thus accumulating kamma (kammaayuuhanakkha.ne)
that causes rebirth] etc; they, in the same manner, would be born
neither greedy nor cross / irascible; but with pa~n~na like the
Venerable Mahaasa"ngharakkhita Thera. Those cross / irascible and
dull are dosamohacaritaas. Those neither greedy nor cross /
irascible are saddhaacaritas since they would be of a pleasant, cheery
nature { 49}.
Those born from kamma accompanied by amoha would be
buddhicaritas. Likewise, those born from kamma accompanied by
strong saddha
would be saddhaacaritas. Those born from kamma accompanied by
vitakka such
as kammavitakka would be vatakkacaritas. Those born from kamma
accompanied by mixed realities [cetasikas] such as lobha would be
vomissacaritas [variegated caritas]. Thus, the pa.tisandhijanaka
kamma caused by the company of cetasikas such as lobha are the
conditions of the cariyaas.
[N87]
[The characteristics of caritas]
The explanation of how we might know that a person is ragacarita for
example is as follows:
[The criteria for caritas]
The pundit would be able to know the caritas through posture, action,
table manners [eating], and behaviors such as looking; and past events,
thus.
[N88]
[Characteristics through postures
[iriyaapatha]]
Through postures: Those who are raagacaritas when walking
normally would walk in an attractive way, setting his feet gently,
lifting and setting the feet evenly and the footprints would have a
lift in the
middle. The dosacaritas walk as though they are digging
with the tip of the foot, setting and lifting the feet sloppily and his
footprints would be like clasping claws. The mohacaritas walk
clumsily, posing and lifting their feet nervously /
apprehensively; and their footprints are unclear. Indeed in the
beginning of the Maaga.n.diyasutta, [the brahminii]
said, 'The footprints of those with tendencies towards
raaga have a lift in the middle. With tendencies towards dosa,
like clasping claws. Towards moha, blurred. These
footprints belong to one whose cover / ceiling [kilesas] has been
lifted' { 50}.
[N89]
The way the raagacaritas stand is also pleasant,
correct; the dosacaritas are coarse, the mohacaritas restless /
fidgety. This applies to the way they sit as well.
The raagacaritas do not rush to sleep, they make the
bed neatly then lie down, collect their limbs well, and sleep in a
pleasant manner; and when awakened, they would not get up right away,
but answer quietly as though uncertain. The dosacaritas make the
bed hurriedly in any old way, then throw themselves down and sleep with
a scowl; and when awakened, they would get up quickly, and answer as
though angry. The mohacaritas make the bed shapelessly, sleep
sprawling, mostly face down; and when awakened, they would get up
sluggishly, and answer groaning / growling.
[N90]
Since the last three kinds such as the saddhacaritas
are on the same side as the first three such as the raagacaritas, the
postures of the last three beginning with the saddhacaritas are similar.
This is the first way that the pundit can recognize
cariyaas through iriyaapatha [posture].
[N91]
[Character through
kicca [action / work]]
The following
is the characterization through work / action: While working, for
example sweeping, the raagacaritas would hold the broom just right
[neither too tightly nor too loosely], would not hurry nor beat up the
sand, and sweep so cleanly that [it looks] as though laid with a mat of
date palm flowers [sinduvaarakusumasantharamiva]. The dosacaritas
grasp the broom tightly, sweep hurriedly, making the sand push up
on the both sides; making grating sounds, sweeping cleanly but not
smoothly. The mohacaritas would hold the broom loosely, brushing
back and forth, sweeping neither cleanly nor smoothly.
[N92]
This applies to other actions / work, such as dying
and washing the ciivaras etc. The raagacaritas would be
meticulous, neat and respectful. The dosacaritas would be strong and
sturdy but not neat. The mohacaritas would be rough, disorderly,
untidy, and incapable of finishing anything, such as the saddhaacaritas.
The way the raagacaritas wear their ciivaras too is
neither too tight nor too loose, but pleasingly neat. The
dosacaritas wrap too tight and not circular, the mohacaritas slack and
drooping, ungainly { 51}.
The remaining three
types accord with the first three already described since they are on
the same side. Thus the pundit would
be able to recognize cariyaas through action / work.
[N93]
[Character through
bhojanaati [eating]]
Through eating
habits: the raagacaritas like to eat carefully / tastefully arranged
and sweet food. While eating
they make neat bites not too big, they are gourmets / know tasty food,
eat unhurriedly and are pleased with even a small amount of good
food. The dosacaritas are pleased with simple food { 52} and sour tastes, while eating they make huge
mouthfuls, they do not know / mind the taste of food, eat hurriedly,
and are disappointed when they get even a little food that is not
good.
The mohacaritas' food preferences are uncertain. While eating
they
make small bites, not neat, trailing grains that fall into recipients,
smearing their mouths, thoughts wandering, thinking about this and that
while eating. The remaining three types such as the
saddhaacaritas accord with the first three already described since
they are on the same side.
[N94]
[Character through
[behavior] beginning
with looking [dassanaadi]]
The
raagacaritas, when looking at even a slightly pleasant rupa, would
stare
for a long time, as if in awe of and attracted by what little favorable
aspect of the rupa there is, not taking into account even the obvious
flaws; when they leave, they do so unwillingly as though with
regret. The dosacaritas, when looking at even a slightly
unpleasant rupa, would not look for a long time, as if bored and
troubled by what little flaw there is, not taking into account even the
obvious favorable parts; when they leave, they do so eagerly, without
regret. The mohacaritas, when looking at any rupa, would depend
on
others: if they hear criticism they would also criticize, if they hear
praise they would also praise; on their own they would be neutral
through ignorance [a~n~naa.nupekkhaa]. This applies to other
behaviors such as listening as well. The remaining three
types such as the saddhaacaritas accord with the first three already
described since they are on the same side. Thus, the pundit would
be able to recognize cariyaas through looking, etc.
[N95]
[Character through past
events
[dhammappavatti]]
Dhammas such
as insincerity [maayaa], duplicity [saa.theyya], conceit / self
importance [maano], unwholesome desires [paapicchataa], greed / misery
[mahicchataa], dissatisfaction / discontent with what one has
[asantu.t.thitaa], attachment [to people and/or treasures: si"nga.m],
and ostentation [caapalya, the Thai: kwahm ohh ahh], etc, would often
occur to raagacaritas. Dhammas such as anger [kodho], prejudice /
enemity [upanaaho], contempt [makkho], spite [pa.laaso], envy [issaa],
niggardliness [macchariyanti], etc, would often occur to
dosacaritas. Dhammas such inertia [thina], drowsiness [middha],
restlessness / agitation [uddhacca.m], regret / worry [about past
akusala and kusala not done][kukkucca.m], uncertainty [vicikicchaa],
tenaciously clinging [to wrong view] [aadhaanaggaahitaa { 53}, obstinacy [against all reason]
[duppa.tinissaggita { 54}, etc.,
would often occur to dosacaritas. Dhammas
such as relinquishing / detachment [muttacaagataa], wishing to see the
ariyas [ariyaana.m dassanakaamataa], wishing to hear the dhamma
[saddhamma.m sotukaamataa], great rejoicing [in the dhamma]
[paamojjabahulataa], unpretentiousness [asa.thataa], sincerity /
guilelessness [amaayaavitaa], confidence / faith in those worthy
[pasaadaniiyesu .thaanesu pasaadoti], etc, would often occur to
saddhaacaritas. Dhammas such as tractability / malleability
[sovacassataa], being a good friend [kalyaa.namittataa], moderation in
eating [bhojanematta~n~nutaa], awareness and knowledge of realities as
they truly are [satisampaja~n~na.m], wakefulness [jaagariyaanuyogo],
disillusionment [sa.mvejaniiyesu .thaanesu sa.mvego], wise perseverance
/ effort resulting from the disillusionment [sa.mviggassa ca yoniso
padhaananti], etc, would often occur to buddhicaritas. Dhammas such as
unproductive talkativeness [bhassabahulataa], gregariousness
[ga.naaraamataa], boredom with kusala activities [kusalaanuyoge arati],
incapability of sustained effort [anava.t.thitakiccataa], preoccupation
with plans all night without taking action in the morning [literally
'making much smoke at night without blazing into flames in the
daytime'] [ratti.m dhuumaayanaa divaa pajjalanaa], agitation /
restlessness [huraahura.m dhaavanaati], etc, would often occur to
vitakkacaritas { 55}.
The pundits would be able to recognize cariyaas
through past events / occurrences, thus.
[N96]
However, since the methods of recognizing the
different caariyaas do not all come from the ancient Paalii nor from
the commentaries [a.t.thakathaaya], but only through the opinion of the
aacariyas, therefore the pundit does not have to take it seriously / as
authentic. Even those of different caritas, such as the dosacarita, not
unconsciously, could do things such as have behaviors / manners, etc.
descriptive of / ascribed to the raagacaritas. And a single
distinctive characteristic of iriyaapatha [postures / manners /
habits],
etc. would never arise in those who are sa.msa.t.thacaritassa [mixed
carita]. Only the methods to recognize the cariyaas described in
the a.t.thakathas { 56} should be
taken seriously.
Indeed, it has been said that only the aacariyas who have attained
cetopariya~naa.na [the knowledge arising from jhaana practice to know /
penetrate the minds of others] to know the cariyaa could teach the
kamma.t.thaana, the rest of the aacariyas must interview
[pucchitabboti] the antevaasika [student] first. So through
penetration of minds or by questioning the person, there can be
recognition that this person is raagacarita, this dosacarita, etc.
[N97]
Suitable clothings [for the raagacarita] are those
with ragged rims, full
of hanging threads like a 'net cake' and as rough as hemp, discolored,
difficult to wear. The suitable bowls are discolored earthen
ones, or iron
ones pock marked by wedges and rivets, heavy and badly shaped, ugly,
skull like. The suitable road where he gathers alms should be
unpleasant, rugged, to distant villages. The suitable village to
gather alms should be one where the bhikkhus make their rounds as if
unseen by the people. It should be a place where people invite the
bhikkhus who return from alms round, without having received food from
a single household, to the refectory with the words, 'come here, sir';
offer them gruel and rice and then leave unceremoniously / uncaringly
as though leaving a cow that they had put in a pen. Those who
serve
the bhikkhus should be slaves or unpleasant dark laborers in soiled,
smelly clothings; really ugly. They would serve without respect,
as if throwing the gruel and rice away; they would be suitable. The
gruel, food and snacks should be coarse, discolored food, either full
of various [impurities such as other] seeds like millet, sorghum and
broken grains [of rice or wheat, etc.]; soup made of stale sourmilk,
pickled vegetables or tough old vegetables, just to fill the stomach;
that is suitable. Suitable iriyaapathas [postures] should be standing
or walking. Suitable aramma.nas [objects of the (jhaana) citta] should
be somber dark colors [va.n.nakasi.nas] such as niila [black,
dark blue,
dark green and dark brown]. These are suitable for / beneficial
to the
raagacaritas.
[N98]
[What is suitable for
the dosacaritas]
For the
dosacaritas, the senaasana [dwelling / seat / bed] should be neither
too high nor too low, complete with shade and water, the walls, posts
and stairs well proportioned, prettily and neatly decorated with
flowers and vines, filled with various kinds of artwork. The
floor should be smooth and soft, the ceiling decked
with flower garlands and cloth of beautiful colors. The
pleasantly
clean bed, seat, and spreads should be well laid, with flowers, burners
and scents to perfume the air as if in the brahma's palace.
Whatever senaasana arouses pleasure and happiness at the mere sight of
it, such senaasana would be suitable.
[N99]
The way to the dwelling should be without any
danger, with clean, level ground well prepared. The furnishings
inside should not be numerous, just a bed or a seat is enough, so as
not to provide [hiding] places for insects, bedbugs, snakes and mice.
Suitable inner and outer clothing would be such fine cloth as Chinese,
Somara cloth, silk, fine cotton and fine linen of any thickness; light,
well dyed, of nice color appropriate to ascetics. Suitable bowls
are iron ones as well shaped as a water bubble, flawless and spotless
as a gem, well finished and polished { 57},
with a
nice sheen { 58} appropriate for
ascetics.
The alms round path should be safe, pleasantly smooth, neither too far
nor too close to the village. The village of the alms round
should be where people are glad that { 59}
'the
venerable is coming soon', have the seat prepared in a place that has
been sprinkled with water and swept / cleaned / polished.
They would
go out to meet him, take his bowl, usher him in the house, seat him at
the prepared aasana [seat] and respectfully serve him food with their
own hands.
[N100]
Those who serve him food should be good looking,
pleasing, well washed and perfumed with incense { 60} and
flowers, adorned with various beautiful multicolored clean raiment;
they should respectfully serve him; they would be suitable. The
gruel, food and snacks should be refined in every way, delicious,
delectable in color, aroma and taste, nourishing and pleasing, and in
any amount desired; that is suitable. Suitable iriyaapathas
[postures] should be sleeping or sitting. Suitable aramma.nas [objects
of the (jhaana) citta] should be bright colors [va.n.nakasi.nas] such
as niila [bright blue, bright green and bright brown].
These are suitable for / beneficial to the
raagacaritas.
[N101]
[What is suitable for
the mohacaritas]
For the
mohacaritas, the senaasana [dwelling / seat / bed] should 'face the
points of the compass' [look out on open expanses] and be spacious /
not restrictive, the four directions should be visible to one sitting
there. Of the iriyaapathas, walking is suitable. The
suitable aramma.na should not be small [paritta] the size of a
winnowing basket { 61} or a
saucer { 62}; because in tight /
restricted spaces his citta
would be more confused. Therefore mahaakasi.na [large meditation
subjects] should be suitable. The rest of what is suitable is the
same as those described for the dosacaritas.
These are suitable for / beneficial to the
mohacaritas.
[N102]
[What is suitable for
the
saddhaacaritas and buddhicaritas]
All that is
suitable for the dosacaritas are also sappaayas [suitable / beneficial
/ convenient] for the saddhaacaritas, and the suitable aramma.nas
should also include the anussatis.
It is not said what objects such as the senaasana, etc. are suitable
for
the buddhicaritas.
[What is suitable
for the
vitakkacaritas]
For the
vitakkacaritas, the senaasana [dwelling / seat / bed] should not 'face
the points of the compass' [look out on open expanses] where there are
gardens, forests, pleasant ponds of the towns and countryside in
successsion, with blue green mountains visible to one sitting
there. Such senaasana would condition wandering vitakka
indeed. Therefore the vitakkacaritas should stay in deep mountain
crevasses / caves { 63}
hidden in the forest such as the Overhanging Rock / Cliff of the
Elephant's Belly [hatthikucchipabbhara], or Mahinda's Cave
[mahindaguhaa]. The suitable aramma.na should not be large
[vipula]; because his citta would be agitated with vitakka [thought];
but be paritta [small]. The rest of what is suitable is the same as
that described for the raagacaritas.
These are suitable for / beneficial to the
vitakkacaritas.
This was the explanation of cariyaas as in the
phrase, 'that is beneficial to his exercise / habits / disposition'
through definition of the type, cause, how to recognize [the different
cariyaas] and what is suitable [sappaaya].
[P47-50]
Cattaaliisakamma.t.thaanava.n.nanaa
[N103-133]
Footnotes
1. The (bhikkhu) who is
wise,
diligent, governed by pa~n~na, and unwavering in his siila while he
develops the citta and pa~n~na, etc.'
2. The Thai: Kwaahm mii
aarohm ahn diew haeng
jidh tii pehn gouhsohn pehn sahmaahtih. [See Expositor 156, 190,
331. Cf. B. Ps. E.,
§11].
3. Thai: dahmrohng youh.
4. Thai: tahng youh sahmahm
sahmeuh dwaii thoug taahng dwaii.
5. Thai: haeng jid laeh
jetasihg tahng laii.
6. Thai: naii aarohm ahn
diew.
7. Translator's note: The
reality that keeps the citta and its
component cetasikas concentrated on the same arammana is the ekaggataa
cetasika which accompanies all cittas, kusala and and akusala.
But
apparently we will be concentrating on the kusala side here, according
to this preliminary explanation.
8. Cf. Expositor 157.
9.
See DN
i, 75, etc.
10. See Expositor 216
f. on
the two systems of jhaana.
11. See Ptn2, 350 -
Siamese ed., Tikapa.t.thaana, Part ii, 165.
12. See B. Ps. E.,
§§176 f.
13. Thai: tii sahg waah
daii.
14. The Thai uses the
word refined: prahniihd [yaahng saahm, glaahng,
prahniihd].
15. See D. iii, 219.
16. B. Ps. E.,
§§176-80}; Vbh
331 f.
17. B. Ps. E.,
§1229 f.
18.
See
Expositor 244 f.
19.Vbh.
330; Pa.tisambhidaa i, 35.
20. The Thai: maii nueng
duaii poum tahng saahm. [See Exp 67].
21. Vbh. 216-9.
22. Vbh. 343.
23. Vbh. 330.
24. Vbh. 330.
25. Impediments /
worries: the Thai:
kreung gahngwohn.
26. The English
translates upaahanatthavikaa as sandal bag,
while the Thai says sandal and bowl support.
27. S. iii, 11.
28. Bhaddamukha literally
means bright faced.
29. Cf. Majjhima i,
145; ma. ni. 1.252.
30. Cf. Sutta-nipaata
iii, 11.; su. ni. 684.
31. Ibid, iv, 14; su. ni.
921.
32. A"nguttara ii, 26-28.
33. The English version
for some reason calls the second thera
Revata.
34. See
Diipava.msa xix, 6.
35. Which the Thai
version calls
Cu.laabhaya.
36. See S. ii, 194; MA.
i, 115.
37. A. ni. 7.37.
38. S. i, 88.
39. Mahaava. 78; Vinaya
ii, 231.
40. Mukhodaka; in
Thai: naahm laahng naah.
41. Vin. i, 61.
42. Maahg paii duaii
prayohg naah paw jaii.
43. Lae kahm tii dii
ngaahm maah tae paahng gawn.
44. Kohn maahg
paii duaii gahm ahn pehn vehn.
45. The Thai version
suggests that the four dhaatus are interdependent [they arise in
kalaapas] and cannot be measured independently.
46. The Thai adds in
brackets: the first
definition says those with excessive semha are raagacaritas but the
last says, those with excessive vaayo [wind: tension / motion] are
raagacaritas.
47. Cf Expositor 355;
dha. sa.
a.t.tha. 498.
48. The Paali in
brackets: like the Venerable
Baakula thera.
49. Thai: mii pohgati
jaem saii.
50. See SnA.544 and
Majjhima i, 501.
51. Thai: yawn yaahn roum
raahm.
52. The Thai:
ngaii ngaii simple.
53. Thai = kwaahm
tue pid.
54. Thai in
brackets = Kwaahm ruhn.
55. See M.I., 144 and Ud.
37.
56. In the times that
the Visuddhimagga was written as
opposed to the acaariyas then?
57. Thai: rabohm
yaahng dii.
58. Thai: mii pihw
mohdjohd.
59. Thai: dii jaii waah.
60. Thai: toub ohb.
61. The Thai says
mortar 'krohg'.
62. Thai
'kahn' or water bowl.
63. Thai: saug kahw ahn
leug. English: cavern.
|