| img src="0.gif" |
Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa
THE PATH OF PURIFICATION
(VISUDDHIMAGGA)
PART I. VIRTUE
Chapter I: Description of View
(Sila-niddesa)
[1. Introductory]
1. [1] 'When a wise man, established
well in Virtue,
Develops Consciousness and Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and sagacious
He succeeds in disentangling this tangle' (S.i,13).
This was said. But why was it said? While
the Blessed One was living at Savatthi, it seems, a certain
deity came to him in the night, and in order to do away with his
doubts he asked this question:
'The inner tangle and the outer tangle -
This generation is entangled in a tangle.
And so I ask of Gotama this question:
Who succeeds in disentangling this tangle?' (S.i,13).
2. Here is the meaning in brief. Tangle
is a term for the network of craving. For that is a tangle
in the sense of lacing together, like the tangle called network
of branches in bamboo thickets, etc., because it goes on arising
again and again up and down
{1}
among the objects [of consciousness] beginning with
what is visible. But it is called the inner tangle and the outer
tangle because it arises [as craving] for one's own requisites
and another's, for one's own person and another's, and for the internal
and external bases [for consciousness]. Since it arises in this way,
this generation is entangled in a tangle. As the bamboos,
etc. are entangled by the bamboo tangle so too this generation, in other
words, this order of living beings, is all entangled by the tangle of
craving - the meaning is that it is intertwined, interlaced by it. [2]
And because it is entangled like this, so I ask of Gotama this question,
that is why I ask this. He addressed the Blessed One by his race
name as Gotama. Who succeeds in disetangling this tangle: who
may disentangle this tangle that keeps the three kinds of existence entangled
in this way? - What he asks is, who is capable of disentangling it?
3. However, when questioned thus, the
Blessed One, whose knowledge of all things is unimpeded, Deity
of Deities, excelling Sakka [Ruler of Gods], excelling Brahma,
fearless in the possession of the four kinds of perfect confidence,
Wielder of the Ten Powers, All-seer with unobstructed knowledge, uttered
this stanza in reply to explain the meaning:
'When a wise man, established well in Virtue,
Develops Consciousness and Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and sagacious
He succeeds in disentangling this tangle'.
*
*
*
4.
My task is now to set out the true sense,
Divided into virtue and the rest,
Of this same verse composed by the Great Sage.
There are here in the Victor's Dispensation
Seekers gone forth from home to homelessness,
And who although desiring purity
Have no right knowledge of the sure straight way
Comprising virtue and the other two,
Right hard to find, that leads to purity -
Who, though they strive, here gain no purity.
To them I shall expound the comforting Path
Of Purification, pure in expositions,
Relying on the teaching of the dwellers
In the Great Monastery;
{2}
let all those
Good men who do desire purity
Listen intently to my exposition.
5. Herein, purification should
be understood as nibbana, which being devoid of all stains, is
utterly pure. The Path of Purification is
the path to that purification; it is the means of approach that is
called the path. The meaning is, I shall expound that path
of purification.
6. In some instances this path of purification
is taught by insight alone,
{3}
according as it is said:
'Formations are all impermanent:
When he sees thus with understanding
And turns away from what is ill,
That is the path to purity' (Dh.277). [3]
And in some instances by jhana and understanding
according as it is said:
'He is near unto nibbana
In whom are jhana and understanding' (Dh. 372).
And in some instances by deeds (kamma), etc.,
according as it is said:
'By deeds, vision and righteousness,
By virtue, the sublimest life -
By these are mortals purified,
And not by lineage and wealth' (M.iii,262).
And in some instances by virtue, etc. according
as it is said:
'He who is possessed of constant virtue,
Has understanding, and is concentrated,
Is strenuous and diligent as well,
Will cross the flood, so difficult to cross' (S.i,53).
And in some instances by the Foundations of
Mindfulness, etc., according as it is said: 'Bhikkhus, this
path is the only way for the purification of beings, ... for the
realization of nibbana, that is to say, the four Foundations of
Mindfulness' (D.ii,290); and similarly in the case of the Right Efforts,
and so on. But in the answer to this question it is taught by virtue
and the other two.
7. Here is, a brief commentary [on the
stanza]. Established well in virtue: standing
on virtue. It is only one actually fulfilling virtue who is here
said to 'stand on virtue'. So the meaning here is this: being
established well in virtue by fulfilling virtue. A man: a
living being. Wise: possessing the kind of understanding
that is born of kamma by means of a rebirth-linking with triple root-cause.
Develops Consciousness and Understanding: develops
both concentration and insight. For it is concentration that is described
here under the heading of 'consciousness', and insight under that of
'understanding'.
{4}
Ardent (atapin): possessing energy. For it is energy that
is called 'ardour (atapa)' in the sense of burning
up and consuming (atapana-paritapana) defilements. He
has that, thus he is ardent. Sagacious: it is understanding
that is called 'sagacity'; possessing that, is the meaning. This
word shows protective understanding. For understanding is mentioned
three times in the reply to the question. Herein, the first is native
understanding, the second is understanding consisting in insight,
while the third is the protective understanding that guides all affairs.
He sees fear (bhayam ikkhati) in the round of rebirths,
thus he is a bhikkhu. He succeeds in disentangling this tangle:
[4] Just as a man standing on the ground and taking up a well-sharpened
knife might disentangle a great tangle of bamboos, so too, he - this
bhikkhu who possesses the six things, namely, this virtue, and this concentration
described under the heading of consciousness, and this threefold understanding,
and this ardour -, standing on the ground of virtue and taking up with
the hand of protective-understanding exerted by the power of energy the
knife of insight-understanding well-sharpened on the stone of concentration,
might disentangle, cut away and demolish all the tangle of craving
that had overgrown his own life's continuity. But it is at the moment
of the Path that he is said to be disentangling that tangle: at the moment
of fruition he has disentangled the tangle and is worthy of the highest
offerings in the world with its deities. That is why the Blessed One said:
'When a wise man, established well in Virtue,
Develops Consciousness and Understanding,
Then as a bhikkhu ardent and sagacious
He succeeds in disentangling this tangle'.
8. Herein there is nothing for him to
do about the [native] understanding on account of which he is
called wise; for that has been established
in him simply by the influence of previous kamma. But the words
ardent and sagacious mean that by persevering with energy
of the kind here described and by acting in full awareness with understanding
he should, having become well established in virtue, develop the
serenity and insight that are described as Concentration and
Understanding. This is how the Blessed One shows the
path of purification under the headings of virtue, concentration
and understanding there.
9. What has been shown so far is the
three trainings, the dispensation that is good in three ways,
the necessary condition for the threefold clear-vision, etc.,
the avoidance of the two extremes and the cultivation of the middle
way, the means to surmounting the states of loss, etc., the abandoning
of defilements in three aspects, prevention of transgression, etc.,
purification from the three kinds of defilements, and the reason for
the states of Stream-entry and so on. How?
10. Here the training of higher virtue
is shown by Virtue; the training of higher consciousness,
by Concentration; and the training of higher
understanding, by Understanding.
The dispensation's goodness in the beginning
is shown by Virtue. Because of the passage 'And what is the beginning
of profitable things? Virtue that is quite purified' (S.v,14-3),
and because of the passage beginning 'The not doing of any evil'
(Dh.183), Virtue is the beginning of the dispensation.
And that is good because it brings about the special qualities of
non-remorse,
{5}
and so on. Its goodness in the middle is shown by
Concentration. [5] Because of the passage beginning
'Entering upon the profitable' (Dh.183), Concentration
is the middle of the dispensation. And that is good because it
brings about the special qualities of supernormal-power, and so
on. Its goodness in the end is shown by Understanding.
Because of the passage 'The purifying of One's own mind -
this is the Buddhas' dispensation' (Dh.183), and because understanding
is its culmination, Understanding is the end of
the dispensation. And that is good because it brings about equipoise
with respect to the desired and the undesired. For this is said:
'Just as a solid massive rock
Remains unshaken by the wind,
So too, in face of blame and praise
The wise remain immovable' (Dh.81).
11. Likewise the necessary condition
for the triple clear-vision is shown by Virtue. For with the
support of perfected virtue one arrives at the three kinds of clear-vision,
but nothing besides that. The necessary condition for the six kinds
of direct-knowledge is shown by Concentration. For
with the support of perfected concentration one arrives at the six
kinds of direct-knowledge, but nothing besides that. The necessary
condition for the categories of discrimination is shown by Understanding.
For with the support of perfected understanding one arrives
at the four kinds of discrimination, but not for any other reason.
{6}
And the avoidance of the extreme called
devotion to indulgence of sense-desires is shown by Virtue.
The avoidance of the extreme called devotion to mortification
of self is shown by Concentration. The cultivation
of the middle way is shown by Understanding.
12. Likewise the means for surmounting
the states of loss is shown by Virtue; the means for surmounting
the element of sense-desires, by Concentration; and the
means for surmounting all becoming, by Understanding. And the
abandoning of defilements by substitution of opposites is shown by
Virtue; that by suppression is shown by
Concentration; and that by cutting off is shown by
Understanding.
13. Likewise prevention of defilements'
transgression is shown by Virtue; prevention
of obsession [by defilement] is shown by Concentration;
prevention of inherent tendencies is shown by Understanding.
And purification from the defilement
of misconduct is shown by Virtue; purification
from the defilement of craving, by Concentration;
and purificatipn from the defilement of [false] views, by Understanding.
[6]
14. Likewise the reason for the states
of Stream-entry and Once-return is shown by Virtue; that
for the state of Non-return, by Concentration; that
for Arahantship, by Understanding. For
the Stream-enterer is called 'Perfected in the kinds of virtue';
and likewise the Once-returner. But the Non-returner is called 'Perfected
in concentration'. And the Arahant is called 'Perfected in understanding'
(See A.i,233).
15. So thus far these nine and other
like triads of special qualities have been shown, that is, the
three trainings, the dispensation that is good in three ways,
the necessary condition for the threefold clear-vision, the avoidance
of the two extremes and the cultivation of the middle way, the means
for surmounting the states of loss etc., the abandoning of defilements
in three aspects, prevention of transgression, etc., purification
from the three kinds of defilements, and the reason for the states of
Stream-entry and so on.
[II. Virtue]
16. However, even when this path of purification
is shown in this way under the headings of Virtue, Concentration
and Understanding, each comprising various special qualities,
it is still only shown extremely briefly. And so since that is insufficient
to help all there is in order to show it in detail the following
set of questions dealing in the first place with Virtue:
(i) What is virtue?
(ii) In what sense
is it virtue?
(iii) What are its characteristic,
function, manifestation, and proximate cause?
(iv) What are the benefits
of virtue?
(v) How many kinds
of virtue are there?
(vi) What is the defiling
of it?
(vii) What is the cleansing
of it?
17. Here are the answers:
(i) WHAT IS VIRTUE? It is the states
beginning with volition present in one who abstains from killing
living things, etc., or in one who fulfils the practice of the duties.
For this is said in the Patisambhida: What is virtue? There is
virtue as volition, virtue as consciousness-concomitant,
{7}
virtue as restraint, [7] virtue as non-transgression' (Ps.i,44).
Herein, Virtue as volition is
the volition present in one who abstains from killing living things,
etc., or in one who fulfils the practice of the duties.
Virtue as consciosness-concomitant is the abstinence
in one who abstains from killing living things, and so on. Furthermore,
Virtue as volition is the seven volitions [that accompany
the first seven] of the [ten] courses of action (kamma) in one who
abandons the killing of living things, and so on. Virtue as
consciousness-concomitant is the [three remaining] states
consisting of noncovetousness, non-ill-will, and right view, stated
in the way beginning 'Abandoning covetousness, he dwells with mind free
from covetousness' (D.i,71).
18. Virtue as restraint should
be understood here as restraint in five ways: restraint by the
Rules of the Community (Patimokkha), restraint
by mindfulness, restraint by knowledge, restraint by patience,
and restraint by energy. Herein, 'restraint by the Patimokkha' is
this: 'He is furnished, fully furnished, with this Patimokkha restraint'
(Vbh. 246); 'Restraint by mindfulness' is this: 'He guards the eye
faculty, enters upon restraint of the eye faculty' (D.i,70). 'Restraint
by knowledge' is this:
"The currents in the world that flow, Ajita,"
said the Blessed One,
"Are stemmed by means of mindfulness;
Restraint of currents I proclaim,
By understanding they are dammed" (Sn.1035);
and use of requisites is here combined with
this. But what is called 'restraint by patience' is that given
in the way beginning 'He is one who bears cold and heat' (M.i,10).
And what is called 'restraint by energy' is that given in the way
beginning 'He does not endure a thought of sense-desires when it
arises' (M.i,11); purification of livelihood is here combined with
this. So this five-fold restraint, and the abstinence, in clansmen
who dread evil, from any chance of transgression met with, should
all be understood to be 'virtue as restraint'.
Virtue as non-transgression is
the non-transgression, by body or speech, of precepts of virtue
that have been undertaken.
This in the first place is the answer
to the question 'What is virtue?'. [8] Now as to the rest. -
19. (ii) IN WHAT SENSE IS IT VIRTUE?
It is virtue (sila) in the sense of composing
(silana).
{8}
What is this composing? It is either a coordinating
(samadhana), meaning non-inconsistency of
bodily action, etc., due to virtuousness; or it is an upholding
(upadharana), {8} meaning a state of basis
(adhara) owing to its serving as foundation for profitable
states. For those who understand etymology admit only these two meanings.
Others, however, comment on the meaning here in the way beginning 'The
meaning of virtue (sila) is the meaning of head (siras),
the meaning of virtue is the meaning of cool (sitala).'
20. (iii) Now WHAT ARE ITS CHARACTERISTIC,
FUNCTION, MANIFESTATION, AND PROXIMATE CAUSE? Here
The characteristic of it is composing
Even when analysed in various ways,
As visibility is of visible data
Even when analysed in various ways.
Just as visibleness is the characteristic of
the visible-data base even when analysed into the various categories
of blue, yellow, etc., because even when analysed into these categories
it does not exceed visibleness, so also this same composing, described
above as the coordinating of bodily action, etc., and as the foundation
of profitable states, is the characteristic of virtue even when analysed
into the various categories of volition, etc., because even when
analysed into these categories it does not exceed the state of coordination
and foundation.
21. While such is its characteristic,
Its function has a double sense:
Action to stop misconduct, then
Achievement as the quality
Of blamelessness in virtuous men.
So what is called virtue should be understood
to have the function (nature) of stopping misconduct as its function
(nature) in the sense of action, and a blameless function (nature)
as its function (nature) in the sense of achievement. For under [these
headings of] characteristic, etc., it is action (kicca)
or it is achievement (sampatti) that is called
'function (rasa - nature)'.
22. Now virtue,
so say those who know,
Itself as purity will show;
And for its proximate cause they tell
The pair, conscience and shame, as well. [9]
This virtue is manifested as the kinds
of purity stated, thus: 'Bodily purity, verbal purity, mental
purity' (A.i,271); it is manifested, comes to be apprehended, as
a pure state. But conscience and shame are said by those who know to
be its proximate cause; its near reason, is the meaning. For when conscience
and shame are in existence, virtue arises and persists; and when they
are not, it neither arises nor persists.
This is how virtue's characteristic,
function, manifestation, and proximate cause, should be understood.
23. (iv) WHAT ARE THE BENEFITS OF VIRTUE?
Its benefits are the acquisition of the several special qualities
beginning with non-remorse. For this is said: 'Ananda, profitable,
habits (virtues) have non-remorse as their aim and, non-remorse
as their benefit' (A.v,1). Also it is said further 'Householder, there
are these five benefits for the virtuous in the perfecting of virtue.
What five? Here, householder, one who is virtuous, possessed of virtue,
comes into a large fortune as a consequence of diligence; this is the
first benefit for the virtuous in the perfecting of virtue. Again, of
one who is virtuous, possessed of virtue, a fair name is spread abroad;
this is the second benefit for the virtuous in the perfecting of virtue.
Again, whenever one who is virtuous, possessed of virtue, enters an assembly,
whether of khattiyas, (warrior nobles) or brahmans or householders or
ascetics, he does so without fear or hesitation; this is the third benefit
for the virtuous in the perfecting of virtue. Again one who is virtuous,
possessed of virtue, dies unconfused; this is the fourth benefit for the
virtuous in the perfecting of virtue. Again, one who is virtuous, possessed
of virtue, on the break up of the body, after death, reappears in a happy
destiny, in the heavenly world; this is the fifth benefit for the virtuous
in the perfecting of virtue' (D.ii,86). There are also the many benefits
of virtue beginning with being dear and loved and ending with destruction
of cankers described in the passage beginning 'If a bhikkhu should wish
"May I be dear to my fellows in the life of purity and loved by them,
held in respect and honoured by them", let him perfect the virtues' (M.i.33).
This is how virtue has as its benefits the several special qualities beginning
with non-remorse. [10]
24. Furthermore,
Dare anyone a limit place
On benefits that virtue brings,
Without which virtue clansmen find
No footing in the dispensation?
No Ganges, and no Yamuna,
No Sarabhu, Sarassati,
Or flowing Aciravati,
Or noble River of Mahi,
Is able to wash out the stain
In things that breathe here in the world;
For only virtue's water can
Wash out the stain in living things.
No breezes that come bringing rain,
No balm of yellow sandalwood,
No necklaces beside, or gems,
Or soft effulgence of moonbeams,
Can here avail to calm and soothe
Men's fevers in this world; whereas
This noble, this supremely cool,
Well-guarded virtue quells the flame.
Where is there to be found the scent
That can with virtue's scent compare,
And that is borne against the wind
As easily as with it? Where
Can such another stair be found
That climbs, as virtue does, to heaven?
Or yet another door that gives
Onto the City of Nibbana?
Shine as they may, there are no kings
Adorned with jewelry and pearls
That shine as does a man restrained
Adorned with virtue's ornament.
Virtue entirely does away
With dread of self-blame and the like;
Their virtue to the virtuous
Gives gladness always by its fame.
From this brief sketch it may be known
How virtue brings reward, and how
This root of all good qualities
Robs of its power every fault.
25. (v) Now here is the answer to the
question, HOW MANY KINDS OF VIRTUE ARE THERE?
1. Firstly all this virtue is
of one kind by reason of its own characteristic of composing.
2. It is of two kinds as keeping
and avoiding.
3. Likewise as that of good behaviour
and that of the beginning of the life of purity.
4. As abstinence and non-abstinence,
5. As dependent and independent,
6. As temporary and lifelong,
7. As limited and unlimited.
8. As mundane and supramundane.
[11]
9. It is of three kinds as inferior,
medium, and superior.
10. Likewise as giving precedence to
self, giving precedence to the world, and giving precedence to
the Dhamma (Law).
11. As adhered to, not adhered to, and
tranquillized.
12. As purified, unpurified,and dubious.
13. As that of the Trainer, that of
the Non-trainer, and that of the neither-trainer-nor-non-trainer.
14. It is of four kinds as partaking
of diminution, of stagnation, of distinction, of penetration.
15. Likewise as that of bhikkhus, of
bhikkhunis, of the not-fully-admitted, of the-laity,
16. As natural, customary, necessary,
due to previous causes,
17. As virtue of Patimokkha restraint,
of restraint of sense faculties, of purification of livelihood,
and that concerning requisites.
18. It is of five kinds as virtue consisting
in limited purification, etc.; for this is said in the Patisambhida:
'Five kinds of virtue: virtue consisting in limited purification,
virtue consisting in unlimited purification, virtue consisting
in fulfilled purification, virtue consisting in unadhered-to
purification, virtue consisting in tranquillized purification' (Ps.1,42).
19. Likewise as abandoning, refraining,
volition, restraint, and non-transgression.
26. 1. Herein, in the section dealing
with that of one kind,the meaning should be understood as already
stated.
2. In the section dealing with that
of two kinds: fulfilling a training precept announced by the
Blessed One thus 'This should be done' is keeping;
not doing what is prohibited by him thus 'This should not be done'
is avoiding. Herein, the word-meaning is this;
they keep (caranti) within that, they proceed
as people who fulfil the virtues, thus it is keeping (caritta);
they preserve, they protect, avoidance, thus it is avoiding.
Herein, keeping is accomplished by faith
and energy; avoiding, by faith and mindfulness.
This is how it is of two kinds as keeping and avoiding.
27. 3. In the second dyad good behaviour
is the best kind of behaviour. Good behaviour itself is that
of good behaviour; or what is announced for the sake of
good behaviour is that of good behaviour. This is a term
for virtue other than that which has livelihood as eighth.
{9}
It is the initial stage of the life of purity consisting
in the path, thus it is that of the beginning of the life
of purity. This is a term for the virtue that has livelihood
as eighth. It is the initial stage of the path because it has actually
to be purified in the prior stage too. Hence it is said 'But his bodily
action, his verbal action, and his livelihood, have already been purified
earlier' (M.iii,289). Or the training precepts called 'lesser and
minor' (D.ii,154) [12] are that of good behaviour;
the rest are that of the beginning of the life of purity.
Or what is included in the Double Code (the Bhikkhus' and Bhikkhunis'
Patimokkha) is that of the beginning
of the life of purity; and that included in the duties set out
in the Khandhakas [of the Vinaya] is that of good behaviour.
Through its perfection that of the beginning of the life
of purity comes to be perfected. Hence it is said also 'that this
bhikkhu shall fulfil the state consisting in the beginning of the life
of purity without having fulfilled the state consisting in good behaviour
- that is not possible' (A.iii,14-15). So it is of two kinds as that
of good behaviour and that of the beginning of the life of purity.
28. 4. In the third dyad virtue as
abstinence is simply abstention from killing living
things etc.; the other kinds consisting in volition, etc., are
virtue as non-abstinence. So it is of two kinds as
abstinence and non-abstinence.
29. 5. In the fourth dyad there are
two kinds of dependence: dependence through craving and dependence
through [false] views. Herein, that produced by one who wishes
for a fortunate kind of becoming thus 'Through this virtuous conduct,
(rite) I shall become a [great] deity or some [minor] deity' (M.i,102)
is dependent through craving. That produced through
such [false] view about purification as 'Purification is through
virtuous conduct (rites)' (Vbh.374) is dependent through
[false] view. But the supramundane, and the mundane that is the
pre-requisite for the aforesaid supramundane, are independent.
So it is of two kinds as dependent and independent.
30. 6. In the fifth dyad temporary
virtue is that undertaken after deciding on a time limit.
Lifelong virtue is that practised in the
same way but undertaking it for as long as life lasts. So it is of
two kinds as temporary and lifelong.
31. 7. In the sixth dyad the limited
is that seen to be limited by gain, fame, relatives, limbs,
or life. The opposite is unlimited. And this
is said in the Patisambhida. 'What is the virtue that has a limit?
There is virtue that has gain as its limit, there is virtue that has
fame as its limit, there is virtue that has relatives as its limit,
there is virtue that has limbs as its limit, there is virtue that has
life as its limit. What is virtue that has gain as its limit? Here someone
with gain as cause, with gain as condition, with gain as reason, transgresses
a training precept as undertaken: that virtue has gain as its limit'
(Ps.i;43), [13] and the rest should be elaborated in the same way. Also
in the answer dealing with the unlimited it is said 'What is virtue that
does not have gain as its limit? Here someone does, not with gain as
cause, with gain as condition, with gain as reason, even arouse the
thought of transgressing a training precept as undertaken, how then
shall he actually transgress it? That virtue does not have gain as its
limit' (Ps.i,44), and the rest should be elaborated in the same way.
So it is of two kinds as limited and unlimited.
32. 8. In the seventh dyad all virtue
subject to cankers is mundane; that not subject
to cankers is supramundane. Herein, the
mundane brings about improvement in future becoming
and is a prerequisite for the escape from becoming, according as
it is said: 'Discipline is for the purpose of restraint, restraint
is for the purpose of non-remorse, non-remorse is for the purpose
of gladdening, gladdening is for the purpose of happiness, happiness
is for the purpose of tranquillity, tranquillity is for the purpose
of bliss, bliss is for the purpose of concentration, concentration is
for the purpose of correct knowledge and vision, correct knowledge
and vision is for the purpose of dispassion, dispassion is for the purpose
of fading away [of greed], fading away is for the purpose of deliverance,
deliverance is for the purpose of knowledge and vision of deliverance,
knowledge and vision of deliverance is for the purpose of complete extinction
[of craving etc.] through not clinging. Talk has that purpose, counsel
has that purpose, support has that purpose, giving ear has that purpose,
that is to say, the liberation of the mind through not clinging' (Vin.v,164).
The supramundane brings about the escape from becoming
and is the plane of Reviewing Knowledge. So it is of two kinds as mundane
and supramundane.
33. 9. In the first of the triads the inferior
is produced by inferior zeal, [purity of] consciousness, energy,
or inquiry; the medium is produced by medium zeal, etc.;
the superior, by superior [zeal, and so on]. That
undertaken out of desire for fame is inferior, that undertaken out
of desire for the fruits of merit is medium, that undertaken for the
sake of the noble state thus 'This has to be done' is superior.
Or again that defiled by self-praise and disparagement of others
etc., thus 'I am possessed of virtue, but these other bhikkhus are ill-conducted
and evil-natured' (M.i,193) is inferior;
undefiled mundane virtue is medium; supramundane is superior.
Or again that motivated by craving, the purpose of which is
to enjoy continued existence, is inferior; that practised
for the purpose of one's own deliverance is medium; the virtue
of the perfections practised for the de1iverance of all beings is
superior. So it is of three kinds as inferior, medium,
and superior.
34. 10. In the second triad that practised out
of self-regard by one who regards self and desires to abandon
what is unbecoming to self [14] is virtue giving precedence to
self. That practised out of regard for the world and out of
desire to ward off the censure of the world is virtue giving
precedence to the world. That practised out of regard for the Dhamma
(Law) and out of desire to honour the majesty of the Dhamma is virtue
giving precedence to the Dhamma. So it is of three kinds
as giving precedence to self, and so on.
35. 11. In the third triad the virtue that in
the dyads was called 'dependent' (no. 5) is adhered-to
because it is adhered-to through craving and [false] view.
That practised by the magnanimous ordinary man as the prerequisite
of the path, and that associated with the path in Trainers, are
not-adhered-to. That associated with trainers' and non-trainers'
fruition is tranquillized. So it is of three
kinds as adhered-to, and so on.
36. 12. In the fourth triad that fulfilled
by one who has committed no offence or has made amends after
committing one is pure. So long as he has not
made amends after committing an offence it is impure.
Virtue in one who is dubious about whether a thing constitutes
an offence or about what grade of offence has been committed or about
whether he has committed an offence is dubious. Herein,
the meditator should purify impure virtue. If dubious, he should avoid
cases about which he is doubtful and should get his doubts cleared
up. In this way his mind will be kept at rest. So it is of three kinds
as pure, and so on.
37. 13. In the fifth triad the virtue
associated with the four paths and with the [first] three fruitions
is that of the trainer. That associated with the
fruition of Arahantship is that of the non-trainer.
The remaining kinds are that of the neither-trainer-nor-non-trainer.
So it is of three kinds as that of the Trainer, and so
on.
38. But in the world the nature of such
and such beings is called their 'habit (sila)', of which
they say 'This one is of happy habit (sukha-sila),
this one is of unhappy habit, this one is of quarrelsome habit,
this one is of dandified habit'. Because of that it is said in the
Patisambhida figuratively 'Three kinds of virtue (habit); profitable
virtue, unprofitable virtue, indeterminate virtue' (Ps.i,44).
So it is also called of three kinds as profitable, and so on. Of
these, the unprofitable is not included here since it has nothing
whatever to do with the heads beginning with the characteristic, which
define virtue in the sense intended in this [chapter]. So the threefoldness
should be understood only in the way already stated.
39. 14. In the first of the tetrads:
The unvirtuous he cultivates,
He visits not the virtuous,
And in his ignorance he sees
No fault in a transgression here, [15]
With wrong thoughts often in his mind
His faculties he will not guard
Virtue in such a constitution
Comes to partake of diminution.
But he whose mind is satisfied
With virtue that has been achieved,
Who never thinks to stir himself
And take a meditation subject up,
Contented with mere virtuousness,
Nor striving for a higher state -
His virtue bears the appellation
Of that partaking of stagnation.
But who, possessed of virtue, strives
With concentration for his aim -
That bhikkhu's virtue in its function
Is called partaking of distinction.
Who finds mere virtue not enough
But has dispassion for his goal -
His virtue through such aspiration
Comes to partake of penetration.
So it is of four kinds as partaking
of diminution, and so on.
40. 15. In the second tetrad there are
training precepts announced for bhikkhus to keep irrespective
of what is announced for bhikkhunis. This is the virtue of bhikkkus.
There are training precepts announced for bhikkhunis to keep irrespective
of what is announced for bhikkhus. This is the virtue of bhikkhunis.
The ten precepts of virtue for male and female novices are the
virtue of the not fully admitted. The five training precepts
- ten when possible - as a permanent undertaking, and eight as the factors
of the Uposatha Day,
{10}
for male and female lay followers are the virtue of the
laity. So it is of four kinds as the virtue of bhikkhus,
and so on.
41. 16. In the third tetrad the non-trangression
on the part of Uttarakuru human beings is natural virtue.
Each clan's or locality's, or sect's, own rules of conduct
are customary virtue. The virtue of the Bodhisatta's
mother described thus, 'It is the necessary rule, Ananda, that
when the Bodhisatta has descended into his mother's womb, no thought
of men that is connected with the cords of sense desire comes to
her' (D.ii,13) is necessary virtue. But the
virtue pure beings as Maha-Kassapa, etc., and of the Bodhisatta in
his various births is virtue due to previous causes. So it
of four kinds as natural virtue, and so on.
42. 17, In the fourth tetrad:
(a) the virtue described by the
Blessed One thus, 'Here a bhikkhu dwells restrained with the
Patimokkha restraint, possessed of the [proper] conduct and resort,
and seeing fear in the slightest fault, he trains himself by undertaking
the precepts of training' (Vbh.244), is virtue of restraint.
(b) that described thus, 'On
seeing a visible object with the eye, [16] he apprehends neither
the signs nor the particulars through which, if he left the eye faculty
unguarded, evil and unprofitable states of covetousness and grief
might invade him, he enters upon the way of its restraint, he guards
the eye faculty, undertakes the restraint of the eye faculty. On
hearing a sound with the ear ... On smelling an odour with the nose
... On tasting a flavour with the tongue ... On touching a tangible
object with the body ... On cognizing a mental object with the mind,
he apprehends neither the signs nor the particulars through which,
if he left the mind faculty unguarded, evil and unprofitable states of
covetousness and grief might invade him, he enters upon the way of its
restraint, he guards the mind faculty, undertakes the restraint of the
mind faculty (M.i,180), is virtue of the restraint of the
sense faculties.
(c) Abstinence from such wrong
livelihood as entails transgression of the six training precepts
announced with respect to livelihood and entails the evil states
beginning with 'Scheming, talking, hinting, belittling, pursuing
gain with gain' (M.iii,75) is virtue of livelihood purification.
(d) Use of the four requisites
that is purified by the reflection stated in the way beginning
'Reflecting wisely, he uses the robe only for protection from cold'
(M.i.10) is called virtue concerning requisites.
43. Here is an explanatory exposition
together with a word-commentary, starting from the beginning.
(a) Here: in this dispensation.
A bhikkhu: a clansman who has gone forth
out of faith and is so styled because he sees fear in the round
of rebirths (samsare bhayam ikkhanata) or because
he wears cloth garments that are torn and pieced together, and so on.
Restrained with the Patimokkha restraint;
here 'Patimokkha (Rule of the Community)'
{11}
is the virtue of the training precepts; for it frees
(mokkheti) him who protects (pati) it, guards
it, it sets him free (mocayati) from the pains of the
states of loss, etc., that is why it is called 'Patimokkha'.
'Restraint' is restraining; this is a term for bodily and verbal
non-transgression. The Patimokkha itself as restraint is 'Patimokkha
restraint'. 'Restrained with the Patimokkha restraint' is restrained
by means of the restraint consisting in that Patimokkha; he has
it, possesses it, is the meaning. Dwells: bears himself
in one of the postures. [17]
44. The meaning of possessed of [the
proper] conduct and resort etc., should be understood
in the way in which it is given in the text. For this is said:
'Possessed of [the proper] conduct and resort: there is [proper]
conduct and improper conduct. Herein, what is improper conduct? Bodily
transgression, verbal transgression, bodily and verbal transgression
- this is called improper conduct. Also all unvirtuousness is improper
conduct. Here someone makes a livelihood by gifts of bamboos, or
by gifts of leaves, or by gifts of flowers, fruits, bathing powder,
and tooth sticks, or by flattery, or by bean-soupery, or by fondling,
or by going on errands on foot, or by one or other of thc sorts of wrong
livelihood condemned by the Buddhas - this is called improper conduct.
Herein, what is [proper] conduct? Bodily non-transgression, verbal non-transgression,
bodily and verbal non-transgression - this is called [proper] conduct.
Also all restraint through virtue is [proper] conduct. Here someone
does not make a livelihood by gifts of bamboos, or by gifts of leaves,
or by gifts of flowers, fruits, bathing powder, and tooth sticks, or by
flattery, or by bean-soupery, or by fondling, or by going on errapds on
foot, or by one or other of the sorts of wrong livelihood condemned by
the Buddhas - this is called [proper] conduct.
45. '[Proper] resort: there is [proper]
resort and improper resort. Herein, what is improper resort?
Here someone has prostitutes as resort, or he has widows, old maids,
eunuchs, bhikkhunis, or taverns as resort; or he dwells associated
with kings, kings' ministers, sectarians, sectarians' disciples,
in unbecoming association with laymen; or he cultivates, frequents,
honours, such families as are faithless, untrusting, abusive and rude,
who wish harm, wish ill, wish woe, wish no surcease of bondage, for
bhikkhus and bhikkhunis, for male and female devotees [18] - this is
called improper resort. Herein, what is [proper] resort? Here someone
does not have prostitutes as resort ... or taverns, as resort; he does
not dwell associated with kings, ... sectarians' disciples, in unbecoming
association with laymen; he cultivates, frequents, honours, such families
as are faithful and trusting, who are a solace, where the yellow cloth
glows, where the breeze of sages blows, who wish good, wish well, wish
joy, wish surcease of bondage, for bhikkhus and bhikkhunis, for male
and female devotees - this is called [proper] resort. Thus he is furnished
with, fully furnished with, provided with, fully provided with, supplied
with, posssessed of, endowed with, this [proper] conduct and this [proper]
resort. Hence it is said "Possessed of [the proper] conduct and resort"'
(Vbh.246-7).
46. Furthermore [proper] conduct and
resort should also be understood here in the following way; for
improper conduct is twofold as bodily and verbal. Herein, what is
bodily improper conduct? 'Here someone acts disrespectfully before
the Community, and he stands jostling elder bhikkhus, sits jostling
them, stands in front of them, sits in front of them, sits on high
seat, sits with his head covered, talks standing up, talks waving
his arms, ... walks with sandals while elder bhikkhus walk without sandals,
walks on a high walk while they walk on a low walk, walks on a walk while
they walk on the ground, ... stands pushing elder bhikkhus, sits pushing
them, prevents new bhikkhus from getting a seat, ... and in the bath
house ... without asking elder bhikkhus he puts wood on [the stove],
... bolts the door, ... and at the bathing place he enters the water
jostling elder bhikkhus, enters it in front of them, bathes jostling
them, bathes in front of them, comes out jostling them, comes out in
front of them, ... and entering inside a house he goes jostling elder
bhikkhus, goes in front of them, pushing forward he goes in front of them,
... and where families have inner private screened rooms in which the
women of the family, ... the girls of the family, sit, there he enters
abruptly, and he strokes a child's head' (Nd1.228-9). This is called bodily
improper conduct.
47. Herein, what is verbal improper conduct?
'Here someone acts disrespectfully before the Community. Without
asking elder bhikkhus he talks on the Dhamma, answers questions,
recites the Patimokkha, talks standing up, [19] talks waving his
arms, ... having entered inside a house, he speaks to a woman or a girl
thus "You, so-and-so of such-and-such a clan, what is there? Is there
rice gruel? Is there cooked rice? Is there any hard food to eat? What
shall we drink? What hard food shall we eat? What soft food shall we eat?
Or what will you give me?" - he chatters like this' (Nd1.230). This is
called verbal improper conduct.
48. Proper conduct should be understood
in the opposite sense to that. Furthermore, a bhikkhu is respectful,
deferential, possessed of conscience and shame, wears his inner
robe properly, wears his upper robe properly, his manner inspires
confidence whether in moving forwards or backwards, looking ahead
or aside, bending or stretching, his eyes are downcast, he has (a good)
deportment, he guards the doors of his sense faculties, knows the
right measure in eating, is devoted to wakefulness, possesses mindfulnes
and full-awareness, wants little, is contented, is strenuous, is a
careful observer of good behaviour, and treats the teachers with great
respect. This is called (proper) conduct. This firstly is how (proper)
conduct should be understood.
49. (Proper) resort is of three kinds:
(proper) resort as support, (proper) resort as guarding, and
(proper) resort as anchoring.
Herein, what is (proper) resort as support?
A good friend who exhibits the ten instances of talk,
{12}
in whose presence one hears what has not been heard,
corrects what has been heard, gets rid of doubt, rectifies one's
view, and gains confidence: or by training under whom one grows in
faith, virtue, learning, generosity and understanding - this is called
(proper) resort as support.
50. What is (proper) resort as guarding?
Here 'A bhikkhu, having entered inside a house, having gone into
a street, goes with downcast eyes, seeing the length of a plough
yoke, restrained, not looking at an elephant, not looking at a
horse, a carriage, a pedestrian, a woman, a man, not looking up,
not looking down, not staring this way and that' (Nd 1. 474). This
is called (Proper) resort as guarding.
51. What is (proper) resort as anchoring?
It is the four foundations of mindfulness on which the mind
is anchored; for this is said by the Blessed One: 'Bhikkhus, what
is a bhikkhu's resort, his own native place? It is these four foundations
of mindfulness' (S.v,148). This is called (proper) resort
as anchoring.
Being thus furnished with... endowed
with, this (proper) conduct and this (proper) resort, he is also
on that account called 'one possessed of (proper) conduct and resort'.
(20)
52. Seeing fear in the slightest
fault (§42): one who has the habit (sila)
of seeing fear in faults of the minutest measure, of such kinds
as unintentional contravening of a minor training rule of the
Patlmokkha, as an unprofitable thought. He trains himself
by undertaking (samadaya) the precepts of training: whatever
there is among the precepts of training to be trained in, in all that
he trains by taking it up rightly (samma adaya). And
here, as far as the words 'one restrained by the Patimokkha restraint',
virtue of Patimokkha restraint is shown by Discourse in Terms of
Persons.
{13}
But all that beginning with the words 'possessed of (proper)
conduct and resort' should be understood as said in order to show
the way of practice that perfects that virtue in him who so practises
it.
53. (b) Now as regards the virtue
of restraint of faculties shown next to that in the way beginning
'on seeing a visible object with the eye', herein, 'he'
is a bhikkhu established in the virtue of Patimokkha restraint.
On seeing a visible object with the eye: on seeing
a visible object with the eye-consciousness that is capable of seeing
visible objects and has borrowed the name 'eye' from its instrument.
But the Ancients (Porana) said 'The eye
does not see a visible object because it has no mind. The mind does not
see because it has no eyes. But when there is the impingement of door and
object he sees by means of the consciousness that has eye-sensitivity
as its physical basis. Now (an idiom) such as this is called an "accessory
locution (sasambharakatha)", like "He shot him
with his bow", and so on. So the meaning here is this: "On seeing a visible
object with eye-consciousness,"'.
{14}
54. Apprehends neither the signs:
he does not apprehend the sign of woman or man, or any sign
that is a basis for defilement such as the sign of beauty, etc.:
he stops at what is merely seen. Nor the particulars:
he does not apprehend any aspect classed as hand, foot, smile, laughter,
talk, looking ahead, looking aside, etc., which has acquired the name
'particular (anubyanjana)' because of its
particularizing (anu anu byanjanato) defilements,
because of its making them manifest themselves. He only apprehends what
is really there. Like the Elder Maha-Tissa who dwelt at Cetiyapabbata.
55. It seems that as the Elder was on
his way from Cetiyapabbata to Anuradhapura for alms, a certain
daughter-in-law of a clan, who had quarrelled with her husband and
had set out early from Anuradhapura all dressed up and tricked out
like a celestial nymph to go to her relatives' home, saw him on the
road, and being low-minded, [21] she laughed a loud laugh. [Wondering]
'What is that ?', the Elder looked up, and finding in the bones of
her teeth the perception of foulness (ugliness), he reached Arahantship.
{15}
Hence it was said:
He saw the bones that were her teeth,
And kept in mind his first perception;
And standing on that very spot
The Elder became an Arahant.
But her husband who was going after her saw
the Elder and asked 'Venerable sir, did you by any chance see
a woman?'. The Elder told him:
Whether it was a man or woman
That went by I noticed not;
But only that on this high road
There goes a group of bones.
56. As to the words through which,
etc., the meaning is: by reason of which, because of which
non-restraint of the eye faculty, if he, if that
person, left the eye faculty unguarded, remained
with the eye door unclosed by the door-panel of mindfulness,
these states of covetousness, etc., might
invade, might pursue, might threaten, him. He
enters upon the way of its restraint: he enters upon the way
of closing that eye faculty by the door-panel of mindfulness. It
is the same one of whom it is said he guards the eye faculty,
undertakes the restraint of the eye faculty.
57. Herein, there is neither restraint nor non-restraint
in the actual eye faculty, since neither mindfulness nor forgetfulness
arises in dependence on eye-sensitivity. On the contrary when a visible
datum as object comes into the eye's focus, then, after the life-continuum
has arisen twice and ceased, the functional mind-element accomplishing
the function of adverting arises and ceases. After that, eye-consciousness
with the function of seeing; after that, resultant mind element
with the function of receiving; after that, resultant root-cause-less
mind-consciousness-element with the function of investigating; after
that, functional root-cause-less mind-consciousness-element accomplishing
the function of determining arises and ceases. Next to that, impulsion
impels.
{16}
Herein, there is neither restraint nor non-restraint
on the occasion of the life-continuum, or on any of the occasions
beginning with adverting. But there is non-restraint if unvirtuousness
or forgetfulness or unknowing or impatience or idleness arises at
the moment of impulsion. When this happens, it is called 'non-restraint
in the eye faculty'. [22]
58. Why is that? Because when this happens,
the door is not guarded, nor are the life-continuum and the consciousnesses
of the cognitive series. Like what? Just as, when a city's four
gates are not secured, although inside the city house doors, storehouses,
rooms, etc., are secured, yet all property inside the city is unguarded
and unprotected since robbers coming in by the city gates can do
as they please, so too, when unvirtuousess, etc., arise in impulsion
in which there is no restraint; then the door too is unguarded, and
so also are the life-continuum and the consciousness of the cognitive
series beginning with adverting. But when virtue, etc., has arisen in
it, then the door too is guarded and so also are the life-continuum
and the consciousnesses of the cognitive series beginning with adverting.
Like what? Just as, when the city gates are secured, although inside
the city the houses, etc., are not secured, yet all property inside
the city is well guarded, well protected, since when the city gates
are shut there is no ingress for robbers, so too, when virtue, etc.,
have arisen in impulsion, the door too is guarded and so also are the
life-continuum and the consciousnesses of the cognitive series beginning
with adverting. Thus although it actually arises at the moment of impulsion,
it is nevertheless called 'restraint in the
59. eye faculty'. So also as regards the phrases
on hearing a sound with the ear and so on. So
it is this virtue which in brief has the characteristic of avoiding
apprehension of signs entailing defilement with respect to visible
objects, etc., that should be understood as Virtue
of restraint of faculties.
60. (c) Now as regards the virtue
of livelihood purification mentioned above next to the virtue
of restraint of the faculties (§42), the words of the six
precepts announced on account of livelihood mean, of the following
six training precepts announced thus: 'With livelihood as cause,
with livelihood as reason, one of evil wishes, a prey to wishes, lays
claim to a higher than human state that is non-existent, not a fact',
the contravention of which is Defeat; 'With livelihood as cause, with
livelihood as reason, he acts as go-between', the contravention
of which is an offence entailing a Meeting of the Order; 'With livelihood
as cause, with livelihood as reason, he says "A bhikkhu who lives in
your monastery is an Arahant"', the contravention of which is a Serious
Offence in one who is aware of it; 'With livelihood as cause, with livelihood
as reason, a bhikkhu who is not sick eats superior food that he has
ordered for his own use', the contravention of which is an offence Requiring
Expiation; 'With livelihood as cause, with livelihood as reason, a
bhikkhuni who is not sick eats superior food that she has ordered for
her own use'; the contravention of which is an Offence Requiring Confession;
'With livelihood as cause, with livelihood as reason, one who is
not sick eats curry or boiled rice [23] that he has ordered for his
own use', the contravention of which is an Offence of Wrongdoing (Vin.v,146).
Of these six precepts.
61. As regards scheming, etc.
(§42), this is the text: 'Herein, what is scheming? It
is the grimacing, grimacery, scheming, schemery, schemedness,
{17}
by what is called rejection of requisites or by indirect
talk, or it is the disposing, posing, composing, of the deportment
on the part of one bent on gain, honour and renown, of one of evil wishes,
a prey to wishes - this is called scheming.
62. 'Herein, what is talking? Talking
at others, talking, talking round, talking up, continual talking
up, persuading, continual persuading; suggesting, continual suggesting,
ingratiating chatter, flattery, bean-soupery, fondling, on the
part of one bent on gain, honour and renown, of one of evil wishes,
a prey to wishes - this is called talking.
63. 'Herein, what is hinting? A sign
to others, giving a sign, indication, giving indication, indirect
talk, roundabout talk, on the part of one bent on gain, honour
and renown, of one of evil wishes, a prey to wishes - this is called
hinting.
64. 'Herein, what is belittling? Abusing
of others, disparaging, reproaching, snubbing, continual snubbing,
ridicule, continual ridicule, denigration, continual denigration,
tale-bearing, backbiting, on the part of one bent on gain, honour,
and renown, of one of evil wishes, a prey to wishes. This is called
belittling.
65. 'Herein, what is pursuing gain with
gain? Seeking, seeking for, seeking out, going in search of,
searching for, searching out, material goods by means of material
goods, such as carrying there goods that have been got from here,
or carrying here goods that have been got from there, by one bent
on gain, honour and renown, by one of evil wishes, a prey to wishes
- this is called pursuing gain with gain' (Vbh.352-3).
{18}
66. The meaning of this text should be understood
as follows: Firstly, as regards description of scheming: on
the part of one bent on gain, honour and renown is on the part
of one who is bent on gain, on honour, and on reputation; on the part
of one who longs for them, is the meaning. [24] Of one of evil wishes:
of one who wants to show qualities that he has not got.
A prey to wishes:
{19}
the meaning is, of one who is attacked by them. And after
this the passage beginning or by what is called rejection
of requisites is given in order to show the three instances
of scheming given in the Maha-Niddesa as rejection of requisites,
indirect talk, and that based on deportment.
67. Herein, [a bhikkhu] is invited to
accept robes, etc., and, precisely because he wants them, he
refuses them out of evil wishes. And then, since he knows that
those householders believe in him implicitly, when they think 'Oh,
how few are our lord's wishes! He will not accept a thing! How lucky
for us if he would accept just a little thing!' and they put fine robes,
etc., before him by various means, he then accepts, making a show that
he wants to be compassionate towards them - it is this hypocrisy of
his, which becomes the cause of their subsequently bringing them even
by cartloads, that should be understood as the instance of scheming
called rejection of requisites.
68. For this is said in the Maha-Niddesa:
'What is the instance of scheming called rejection of requisites?
Here householders invite bhikkhus [to accept] robes, alms food,
resting place, and the requisite of medicine as cure for the sick.
One who is of evil wishes, a prey to wishes, wanting robes ...
alms food ... resting place ... the requisite of medicine as cure
for the sick, refuses ropes ... alms food ... resting place ... the
requisite of medicine as cure for the sick, because he wants more.
He says "What has an ascetic to do with expensive robes? It is proper
for an ascetic to gather rags from a charnel ground or from a rubbish
heap or from a shop and make them into a patchwork cloak to wear. What
has an ascetic to do with expensive alms food? It is proper for an
ascetic to get his living by the dropping of lumps [of food into his
bowl] while he wanders for gleanings. What has an ascetic to do with
an expensive resting place? It is proper for an ascetic to be a tree-root-dweller
or an open-air-dweller. What has an ascetic to do with an expensive requisite
of medicine as cure for the sick? It is proper for an ascetic to cure
himself with putrid urine
{20}
and broken gall nuts." Accordingly he wears a coarse robe,
eats coarse alms food, [25] uses a coarse resting place, uses a coarse
requisite of medicine as cure for the sick. Then householders think
"This ascetic has few wishes, is content, is secluded, keeps aloof
from company, is strenuous, is a preacher of ascetism", and they invite
him more and more [to accept] robes, alms food, resting places, and
the requisite of medicine as cure for the sick. He says "With three things
present a faithful clansman produces much merit: with faith present
a faithful clansman produces much merit, with goods to be given present
a faithful clansman produces much merit, with those worthy to receive
present a faithful clansman produces much merit. You have faith; the
goods to be given are here; and I am here to accept. If I do not accept
then you will be deprived of the merit. That is no good to me. Rather
will I accept out of compassion for you". Accordingly he accepts many
robes, he accepts much alms food, he accepts many resting places, he
accepts many requisites of medicine as cure for the sick. Such grimacing,
grimacery, scheming, schemery, schemedness, is known as the instance
of scheming called rejection of requisites' (Nd1,224-5).
69. It is hypocrisy on the part of one
of evil wishes, who gives it to be understood verbally in some
way or other that he has attained a higher than human state, that
should be understood as the instance of scheming called indirect
talk, according as it is said: 'What is the instance of scheming
called indirect talk? Here someone of evil wishes, a prey to wishes,
eager to be admired [thinking] "Thus people will admire me" speaks words
about the noble state. He says "He who wears such a robe is a very important
ascetic". He says "He who carries such a bowl, metal cup, water filler,
water strainer, key, wears such a waistband, sandal, is a very important
ascetic". He says "He who has such a preceptor, ... teacher, ... who
has the same preceptor, who has the same teacher, who has such a friend,
associate, intimate, companion; he who lives in such a monastery, lean-to,
mansion, villa,
{21}
cave, grotto, hut, pavilion, watch tower, hall, barn,
meeting hall, [26] room, at such a tree root, is a very important
ascetic". Or alternatively, all-gushing, all-grimacing, all-scheming,
all-talkative, with an expression of admiration, he utters such
deep, mysterious, cunning, obscure, supramundane talk suggestive
of voidness as "This ascetic is an obtainer of peaceful abidings and
attaiments such as these". Such grimacing, grimacery, scheming, schemery,
schemedness, is known as the instance of scheming called indirect talk'
(Nd1,226-7).
70. It is hypocrisy on the part of one
of evil wishes, which takes the form of deportment influenced
by eagerness to be admired, that should be understood as the instance
of scheming dependent on deportment, according as it is said:
'What is the instance of scheming called deportment?' Here someone
of evil wishes, a prey to wishes, eager to be admired, [thinking]
"Thus people will admire me", composes his way of walking, composes
his way of lying down; he walks studiedly, stands studiedly, sits studiedly,
lies down studiedly; he walks as though concentrated, stands, sits,
lies down as though concentrated; and he is one who meditates in public.
Such disposing, posing, composing, of deportment, grimacing, grimacery,
scheming, schemery, schemedness, is known as the instance of scheming
called deportment' (Nd1,225-6).
71. Herein, the words by what is
called rejection of requisites (§61) mean: by what
is called thus 'rejection of requisites'; or they mean: by means
of the rejection of requisites that is so called. By
indirect talk means: by talking near to the subject.
Of deportment means: of the four modes of deportment
(postures). Disposing is initial posing,
or careful posing. Posing is the manner of posing.
Composing is prearranging; assuming a trust-inspiring
attitude, is what is meant. Grimacing is making
grimaces by showing great intenseness; facial contraction is what
is meant. One who has the habit of making grimaces is a grimacer. The
grimacer's state is grimacery. Scheming is hypocrisy.
The way (ayana) of a schemer (kuha) is
schemery (kuhayana) . The state of what is schemed is
schemednes .
72. In the description of talking:
talking at is talking thus on seeing people coming to the
monastery, 'What have you come for, good people? What, to invite
bhikkhus? If it is that, then go along and I shall come later with
[my bowl]', etc.; or alternatively, talking at
is talking by advertising oneself thus 'I am Tissa, the king trusts
me, such and such king's ministers trust me'. [27] Talking
is the same kind of talking on being asked a question.
Talking round is roundly talking by one who is afraid of householders'
displeasure because he has given occasion for it. Talking up
is talking by extolling people thus 'He is a great landowner, a great
ship-owner, a great lord of giving'. Continual talking up
is talking by extolling [people] in all ways.
73. Persuading is progressively
involving
{22}
[people] thus 'Lay followers, formerly you used to give
first-fruit alms at such a time; why do you not do so now?' until
they say 'We shall give venerable sir, we have had no opportunity',
etc.; entangling, is what is meant. Or alternatively, seeing someone
with sugarcane in his hand, he asks 'Where are you coming from, lay
follower?' - 'From the sugarcane field, venerable sir.' - 'Is the sugarcane
sweet there?' - 'One can find out by eating, venerable sir.' - 'It
is not allowed, lay follower, for bhikkhus to say "Give [me some] sugarcane."'
Such entangling talk from such an entangler is persuading.
Persuading again and again in all ways is continual persuading.
74. Suggesting is insinuating
by specifying thus 'That family alone understands me; if there
is anything to be given there, they give it to me only'; pointing
to, is what is meant. And here the story of the Oil-seller should
be told.
{23}
Suggesting in all ways again and again is continual
suggesting.
75. Ingratiating chatter is endearing
chatter repeated again and again without regard to whether it
is in conformity with truth and Dhamma. Flattery
is speaking humbly, always maintaining an attitude of inferiority.
Bean-soupery is resemblance to bean soup; for
just as when beans are being cooked only a few do not get cooked,
the rest get cooked, so too the person in whose speech only a little
is true, the rest being false, is called a 'bean soup'; his state
is bean-soupery.
76. Fondling is the state of the
act of fondling. [28] For when a man fondles children on his lap
or on his shoulder like a nurse - he nurses, is the meaning -, that
fondler's act is the act of fondling. The state of the act of fondling
is fondling.
77. In the description of hinting
(nemittikata): a sign (nimitta)
is any bodily or verbal act that gets others to give requisites.
Giving a sign is making a sign such as 'What
have you got to eat?', etc., on seeing [people] going along with food.
Indication is talk that alludes to requisites.
Giving indication: on seeing cowboys,
he asks 'Are these milk cows' calves or buttermilk cows' calves?',
and when it is said 'They are milk cows' calves, venerable sir' [he
remarks] 'They are not milk cows' calves. If they were milk cows' calves
the bhikkhus would be getting milk', etc.; and his getting it to the
knowledge of the boys' parents in this way, and so making them give milk,
is giving indication'.
78. Indirect talk is talk that
keeps near [to the subject]. And here there should be told the
story of the bhikkhu supported by a family. A bhikkhu, it seems,
who was supported by a family went into the house wanting to eat and
sat down. The mistress of the house was unwilling to give. On seeing
him she said 'There is no rice', and she went to a neighbour's house
as though to get rice. The bhikkhu went into the storeroom. Looking
round, he saw sugarcane in the corner behind the door, sugar in a bowl,
a string of salt fish in a basket, rice in a jar, and ghee in a pot.
He came out and sat down. When the housewife came back, she said 'I
did not get any rice'. The bhikkhu said 'Lay follower, I saw a sign
just now that alms will not be easy to get today.' - 'What, venerable
sir?' - 'I saw a snake that was like sugarcane put in the corner behind
the door; looking for something to hit it with, I saw a stone like a
lump of sugar in a bowl. When the snake had been hit with the clod, it
spread out a hood like a string of salt fish in a basket, and its teeth as
it tried to bite the clod were like rice grains in a jar. Then the saliva
mixed with poison that came out to its mouth in its fury was like ghee
put in a pot.' She thought 'There is no hoodwinking the shaveling', so she
gave him the sugarcane [29] and she cooked the rice and gave it all to
him with the ghee, the sugar and the fish.
79. Such talk that keeps near [to the
subject] should be understood as indirect talk.
Roundabout talk is talking round
and round [the subject] as much as is allowed.
80. In the description of belittling:
abusing is abusing by means of the ten instances of
abuse.
{24}
Disparaging is contemptuous talk. Reproaching
is enumeration of faults such as 'He is faithless, he
is an unbeliever'. Snubbing is taking up verbally thus
'Don't say that here'. Snubbing in all ways, giving grounds and
reason, is continual snubbing. Or alternatively,
when someone does not give, taking him up thus 'Oh, the prince of
givers!' is snubbing; and the thorough snubbing
thus 'A mighty prince of givers!' is continual snubbing. Ridicule
is making fun of someone thus 'What sort of a life has this man
who eats up his seed [grain]?'. Continual ridicule
is making fun of him more thoroughly thus 'What, you say this
man is not a giver who always gives the words "There is
81. nothing" to everyone?'. Denigration
{25}
is denigrating someone by saying that he is not a giver,
or by censuring him. All round denigration is continual denigration.
Tale-bearing is bearing tales from house to house, from
village to village, from district to district, [thinking] 'So they
will give to me out of fear of my bearing tales'.
Backbiting is speaking censoriously behind another's
back after speaking kindly to his face; for this is like biting the
flesh of another's back, when he is not looking, on the part of one
who is unable to look him in the face; therefore it is called
backbiting. This is called belittling (nippesikata) because
it scrapes off {25} (nippeseti), wipes off,
{25} the virtuous qualities of others as a bamboo scraper {25}
(velupesika) does unguent, {25} or because it is
a pursuit of gain by grinding {25} (nippimsitva)
and pulverizing others' virtuous qualities, like the pursuit of
perfume by grinding the kinds of perfumed substances; that is
why it is called belittling.
82. In the description of pursuing
gain with gain: pursuing is hunting after. Got from
here is got from this house. There
is into that house. Seeking is wanting.
Seeking for is hunting after. Seeking out is hunting
after again and again. [30] The story of the bhikkhu who went round
giving away the alms he had got at first to children of families here
and there and in the end got milk and gruel should be told here.
Searching, etc., are synonyms for 'seeking' etc.,
and so the construction here should be understood thus:
going in search of is seeking; searching
for is seeking for; searching out is seeking
out.
This is the meaning of scheming, and
so on.
83. Now [as regards the words] The
evil states beginning with (§42): here the words
beginning with should be understood to include
the many evil states given in the Brahmajala Sutta in the way beginning
'Or just as some worthy ascetics, while eating the food given by the
faithful, make a living by wrong livelihood by such low arts as these,
that is to say, by palmistry, by forfune-telling, by divining omens,
by interpreting dreams, marks on the body, holes gnawed by mice; by
fire sacrifice, by spoon oblation, ...' (D.i,9).
84. So this wrong livelihood entails
the transgression of these six training precepts announced on
account of livelihood, and it entails the evil states beginning
with 'Scheming, talking, hinting, belittling, pursuing gain with
gain'. And so it is the abstinence from all sorts of wrong livelihood
that is virtue of livelihood purification,
the word-meaning of which is this: on account of it they live, thus
it is livelihood. What is that? It is the effort consisting in the
search for requisites. 'Purification' is purifiedness. 'Livelihood
purification' is purification of livelihood.
85. (d) As regards the next kind
called virtue concerning requisites, [here is
the text: 'Reflecting wisely, he uses the robe only for protection
from cold, for protection from heat, for protection from contact
with gadflies, flies, wind, burning, and creeping things, and only
for the purpose of concealing the private parts. Reflecting wisely,
he uses alms food neither for amusement nor for intoxication nor for
smartening nor for embellishment, but only for the endurance and continuance
of this body, for the ending of discomfort, and for assisting the
life of purity: "Thus I shall put a stop to old feelings and shall not
arouse new feelings, and I shall be healthy and blameless and live in
comfort." Reflecting wisely, he uses the resting place only for the
purpose of protection from cold, for protection from heat, for protection
from contact with gadflies, flies, wind, burning and creeping things,
and only for the purpose of warding off the perils of climate and enjoying
retreat. Reflecting wisely, he uses the requisite of medicine as cure
for the sick only for protection from arisen hurtful feelings and for
complete immunity from affliction' (M.i,10).] Herein reflecting
wisely is reflecting as the means and as the way;
{26}
by knowing, by reviewing, is the meaning. And here it is the
reviewing stated in the way beginning 'For protection from cold' that
should be understood as 'reflecting wisely'.
86. Herein, The robe is any one
of those beginning with the inner cloth. He uses: he
employs; dresses in [as inner cloth], or puts on [as upper garment].
Only [31] is a phrase signifying invariability
in the definition of a limit
{27}
of a purpose; the purpose in the meditator's making use
of the robes is that much only, namely, protection from cold, etc.,
not more than that. From cold: from any kind of cold
arisen either through disturbance of elements internally or through
change in temperature externally. For protection: for the
purpose of warding off; for the purpose of eliminating it so that it
may not arouse affliction in the body. For when the body is afflicted
by cold, the distracted mind cannot be wisely exerted. That is why
the Blessed One purmitted the robe to be used for protection from cold.
So in each instance. Except that from heat means from
the heat of fire, the origin of which should be understood as forest
fires, and so on.
87. From contact with gadflies and
flies, wind and burning and creeping things: here gadflies
are flies that bite; they are also called 'blind flies'.
Flies are just flies. Wind is distinguished
as that with dust and that without dust. Burning is burning
of the sun. Creeping things are any long creatures
such as snakes and so on that move by crawling. Contact with them
is of two kinds: contact by being bitten and contact by being touched.
And that does not worry him who sits with a robe on. So he uses it for
the purpose of protection from such things.
88. Only: the word is repeated
in order to define subdivision of the invariable purpose; for
the concealment of the private parts is an invariable purpose; the
others are purposes periodically. Herein, private parts
are any parts of the pudendum. For when a member is disclosed,
conscience (hiri) is disturbed (kuppati),
offended. It is called 'private parts (hirikopina)'
because of the disturbance of conscience (hiri-kopana).
For the purpose of concealing the private parts: for the purpose
of the concealment of those private parts. [As well as the reading
hirikopinapaticchadanattham'] there is a reading
'hirikopinam paticchadanattham'.
89. Alms food is any sort of
food. For any sort of nutriment is called alms food (pindapata
- lit. lump-dropping)' because of its having been dropped
(patitatta) into a bhikkhu's bowl during his
alms round (pindolya). Or alms food (pindapata)
is the dropping (pata) of the lumps
(pinda); it is the concurrence (sannipata),
the collection, of alms (bhikkha) obtained
here and there, is what is meant. Neither for amusement: neither
for the purpose of amusement, as with village boys, etc.; for sake
of sport, is what is meant. Nor for intoxication: not
for the purpose of intoxication, as with boxers, etc.; for the sake
of intoxication with strength and for the sake of intoxication with
manhood, is what is meant. [32] Nor for smartening:
not for the purpose of smartening, as with royal concubines, courtesans,
etc.; for the sake of plumpness in all the limbs, is what is meant.
Nor for embellishment: not for the purpose
of embellishment, as with actors, dancers, etc.; for the sake of a clear
skin and complexion, is what is meant.
90. And here the clause neither for
amusement is stated for the purpose of abandoning
support for delusion; nor for intoxication
is said for the purpose of abandoning support for hate; nor
for smartening nor for embellishment is said for the
purpose of abandoning support for greed. And neither
for amusement nor for intoxicetion is said for the purpose
of preventing the arising of fetters for oneself.
Nor for smartening nor for embellishment is said for the
purpose of preventing the arising of fetters for another. And the
abandoning of both unwise practice and devotion to indulgence of sense
pleasures should be understood as stated by these four.
Only has the meaning already stated.
91. Of this body: of this material
body consisting of the four great primaries. For the endurance:
for the purpose of continued endurance. And continuance:
for the purpose of not interrupting [life's continued] occurrence,
or for the purpose of endurance for a long time. He makes use of
the alms food for the purpose of the endurance, for the purpose of
the continuance of the body, as the owner of an old house uses props
for his house, and as a carter uses axle grease, not for the purpose
of amusement, intoxication, smartening; and embellishment. Furthermore,
endurance is a term for the life faculty. So what has been said as far
as the words for the endurance and continuance of this body
can be understood to mean: for the purpose of maintaining the occurrence
of the life faculty in this body.
92. For the ending of discomfort:
hunger is called 'discomfort' in the sense of afflicting. He
makes use of alms food for the purpose of ending that, like annointing
a wound, like counteracting heat with cold, and so on. For assisting
the life of purity: for the purpose of assisting the life of
purity consisting in the whole dispensation and the life of purity
consisting in the path. For while this [bhikkhu] is engaged in crossing
the desert of existence by means of devotion to the Three Trainings
depending on bodily strength whose necessary condition is the use
of alms food, he makes use of it to assist the life of purity just
as those seeking to cross the desert used their child's flesh,
{28}
just as those seeking to cross a river use a raft, and
just as those seeking to cross the ocean use a ship.
93. Thus I shall put a stop to old
feelings and shall not arouse new feelings: [33] thus as
a sick man uses medicine, he uses [alms food, thinking]: 'by use
of this alms food I shall put a stop to the old feeling of hunger,
and I shall not arouse a new feeling by immoderate eating, like
one of the [proverbial] brahmans, that is, one who eats till he has
to be helped up by hand, or till his clothes will not meet, or till
he rolls there [on the ground], or till crows can peck from his mouth,
or till he vomits what he has eaten. Or alternatively, there is that
which is called "old feelings" because, being conditioned by former
kamma, it arises now in dependence on unsuitable immoderate eating -
I shall put a stop to that old feeling, forestalling its condition by
suitable moderate eating. And there is that which is called "new feeling"
because it will arise in the future in dependence on the accumulation
of kamma consisting in making improper use [of the requisite of alms food]
now - I shall also not arouse that new feeling, avoiding by means of proper
use the production of its root'. This is how the meaning should be understood
here. What has been shown so far can be understood to include proper
use [of requisites], abandoning of devotion to self-mortification,
and not giving up lawful bliss (pleasure).
94. And I shall be healthy: 'In
this body, which exists in dependence on requisites, I shall,
by moderate eating, have health called "long endurance" since
there will be no danger of severing the life faculty or interrupting
the [continuity of the] postures'. [Reflecting] in this way, he makes
use [of the alms food] as a sufferer from a chronic disease does
his medicine. And blameless and live in comfort (lit.
and have blamelessness and a comfortable abiding): he makes use of
them thinking 'I shall have blamelessness by avoiding improper search,
acceptance and eating, and I shall have a comfortable abiding by moderate
eating'. Or he does so thinking 'I shall have blamelessness due to absence
of such faults as boredom, sloth, sleepiness, blame by the wise, etc.,
that have unseemly immoderate eating as their condition; and I shall have
a comfortable abiding by producing bodily strength that has seemly moderate
eating as its condition'. Or he does so thinking 'I shall have blamelessness
by abandoning the pleasure of lying down, lolling and torpor through refraining
from eating as much as possible to stuff the belly; and I shall have a comfortable
abiding by controlling the four postures through eating four or five mouthfuls
less than the maximum'. For this is said:
'With four or five lumps still to eat,
Let him then end by drinking water;
For energetic bhikkhus' needs
This should suffice to live in comfort'. (Thag.983)
{29}
[34]
Now what has been shown at this point can be
understood as discernment of purpose and practice of the middle
way.
95. Resting Place (senasana):
this is the bed (sena) and seat (asana).
For wherever one sleeps (seti), whether in a monastery
or in a lean-to, etc., that is the bed (sena); wherever one seats
oneself (asati), sits (nisidati),
that is the seat (asana). Both together are called
'resting-place (or abode - senasana)'.
For the purppse of warding off the
perils of climate and enjoying retreat: the climate itself
in the sense of imperilling (parisahana) is
'perils of climate (utu-parissaya)'. Unsuitable
climatic conditions that cause mental distraction due to bodily
affliction can be warded off by making use of the resting place;
it is for the purpose of warding off these and for the purpose of the
pleasure of solitude, is what is meant. Of course, the warding off of
the perils of climate is stated by [the phrase] 'protection from cold',
etc., too; but, just as in the case of making use of the robes the concealment
of the private parts is stated as an invariable purpose while the others
are periodical [purposes], so here also this [last] should be understood
as mentioned with reference to the invariable warding off of the perils
of climate. Or alternatively; this 'climate' of the kind stated is just
climate; but 'perils' are of two kinds: evident perils and concealed perils
(see Nd1.12). Herein, evident perils are lions, tigers, etc., while concealed
perils are greed, hate, and so on. When a bhikkhu knows and reflects
thus in making use of the kind of resting place where these [perils] do
not, owing to 'unguarded doors and sight of unsuitable visible objects,
etc., cause affliction, he can be understood as one who 'reflecting wisely
makes use of the resting place for the purpose of warding off the perils
of climate'.
96. The requisite of medicine as cure
for the sick: here 'cure (paccaya = going
against)' is in the sense of going against (pati-ayana)
illness; in the sense of countering, is the meaning. This is
a term for any suitable remedy. It is the medical man's work (bhisakassa
kammam) because it is permitted by him, thus it is medicine
(bhesajja). Or the cure for the sick itself as medicine
is 'medicine as cure for the sick'. Any work of a medical man such
as oil, honey, ghee, etc., that is suitable for one who is sick,
is what is meant. A 'requisite (parikkhara)', however,
in such passages as 'It is well supplied with the requisites of a
city' (A.iv,106) is equipment; in such passages as 'The chariot has
the requisite of virtue, the axle of jhana, the wheel of energy' (S.v,6)
[35] it is an ornament; in such passages as 'The requisites for the life
of one who has gone into homelessness that should be available' (M.i,104)
it is an accessory. But here both equipment and accessory are applicable.
For that medicine as a cure for the sick is equipment for maintaining
life because it protects by preventing the arising of affliction destructive
to life; and it is an accessory too because it is an instrument for
prolonging life. That is why it is called 'requisite'. So it is medicine
as cure for the sick and that is requisite, thus it is a 'requisite
of medicine as cure for the sick'. [He makes use of] that requisite of
medicine as cure for the sick; any requisite for life consisting of oil,
honey, molasses, ghee, etc., that is allowed by a medical man as suitable
for the sick, is what is meant.
97. From arisen: from born, become
produced. Hurtful: here 'hurt (affliction)'
is a disturbance of elements, and it is the leprosy, tumours,
boils, etc., originated by that disturbance. Hurtful
(veyyabadhika) because arisen in the form of hurt (byabadha).
Feelings: painful feelings, feelings resulting from unprofitable
kamma - from those hurtful feelings. For complete immunity
from affliction: for complete freedom from pain; so that all
that is painful is abandoned, is the meaning.
This is how this virtue concerning
requisites should be understood. In brief its characteristic
is the use of requisites after wise reflection. The word-meaning
here is this: because breathing things go (ayanti),
move, proceed, using [what they use] in dependence on these robes,
etc., these robes, etc., are therefore called requisites
(paccaya = ger. of pati + ayati); 'concerning
requisites' is concerning those requisites.
98. (a) So, in this fourfold virtue,
Patimokkha restraint has to be undertaken
by means of faith. For that is accomplished by faith, since
the announcing of training precepts is outside the disciples'
province; and the evidence here is the refusal of the request to
[allow disciples to] announce training precepts (See Vin.iii,9-10).
Having therefore undertaken through faith the training precepts without
exception as announced, one should completely perfect them without regard
for life. For this is said: [36]
'As a hen guards her eggs,
Or as a yak her tail,
Or like a darling child,
Or like an only eye,
So you who are engaged
Your virtue to protect,
Be prudent at all times
And ever scrupulous' ( ).
Also it is said further 'So too, Sire, when a training
precept for disciples is announced by me, my disciples do not
transgress it even for the sake of life' (A.iv,201).
99. And the story of the Elders bound
by robbers in the forest should be understood in this sense.
It seems that robbers in the Mahavattani
Forest bound an Elder with black creepers and made him lie down.
While he lay there for seven days he augmented his insight, and
after reaching the fruition of Non-return, he died there and was
reborn in the Brahma World.
Also they bound another Elder in Tambapanni
Island (Ceylon) with string creepers and made him lie down.
When a forest fire came and the creepers were not cut, he established
insight and attained nibbana simultaneously with his death. When
the Elder Abhaya, a preacher of the Digha Nikaya, passed by with five
hundred bhikkhus, he saw [what had happened] and he had the Elder's
body cremated and a shrine built. Therefore let other clansmen also
Maintain the Rules of Conduct pure,
Renouncing life if there be need,
Rather than break virtue's restraint
By the World's Saviour decreed.
100. (b) And as Patimokkha restraint
is undertaken out of faith, so restraint of the sense faculties
should be undertaken with mindfulness.
For that is accomplished by mindfulness, because when the
sense faculties' functions are founded on mindfulness, there is
no liability to invasion by covetousness and the rest. So, recollecting
the Fire Discourse, which begins thus, 'Better, bhikkhus, the
extirpation of the eye faculty by a red-hot burning blazing glowing
iron spike than the apprehension of signs in the particulars of visible
objects 'cognizable by the eye' (S.iv,168), this [restraint] should
be properly undertaken by preventing with unremitting mindfulness
any apprehension, in the objective fields consisting of visible data,
etc., of any signs, etc., likely to encourage covetousness, etc., to
invade consciousness occurring in connexion with the eye door and so
on.
101. [37] When not undertaken thus, virtue
of Patimokkha restraint is unenduring: it does not last, like
a crop not fenced in with branches. And it is raided by the robber
defilements as a village with open gates is by thieves. And lust,
leaks into his mind as rain does into a badly-roofed house. For this
is said:
|