*****

Vancana Sabhavo

38 Misleading Realities

Translated from the Pali (Thai edition) Nettipakarana Commentary by the Dhamma Study and Support Foundation lecturers convention into Thai.
Translated into English by Amara-Varee



1. appa.tikkuulasa~n~naamukhena kaamacchando va~ncetiiti yujjati.
Kaamacchanda (pleasure in the senses) could be mistaken for appa.tikkuulasa~n~na (not ugly or disgusting)

2. pa.tikkuulasa~n~naapatiruupataaya byaapaado va~ncetiiti yujjati.
Byaapaado (dosa) could be mistaken for pa.tikkuulasa~n~naa (ugly or disgusting)

3. samaadhimukhena thinamiddha.m va~ncetiiti yujjati.
Thinamiddha (sleepiness, drowsiness) could be mistaken for samaadhi (concentration)

4. viiriyaarambhamukhena uddhacca.m va~ncetiiti yujjati.
Uddhacca (mental agitation) could be mistaken for viiriyaarambha (perseverance in studying the dhamma)

5. sikkhaakaamataamukhena kukkucca.m va~ncetiiti yujjati.
Kukkucca (worries) could be mistaken for sikkhaakaamataa (thirst for knowledge)

6. ubhayapakkhasantiira.namukhena vicikicchaa va~ncetiiti yujjati.
Vicikicchaa (uncertainty) could be mistaken for ubhayapakkhasantiira.na (studying both sides of the question)

7. i.t.thaani.t.thasamupekkhanamukhena sammoho va~ncetiiti yujjati.
Sammoho (ignorance) could be mistaken for i.t.thaani.t.tha (wise impartiality towards pleasant and unpleasant objects)

8. atta~n~nutaamukhena attani aparibhavane maano va~ncetiiti yujjati.
Maano (conceit or clinging to the self) could be mistaken for atta~n~nutaa attani (self knowledge)

9. viima.msaamukhenahetupatiruupakapariggahena micchaadi.t.thi va~ncetiiti 
yujjati.
micchaadi.t.thi (wrong understanding) could be mistaken for viima.msaa (wisely considered belief)

10. virattataapatiruupakenasattesu adayaapannataa va~ncetiiti yujjati.
Sattesu adayaapannataa (having no karuna) could be mistaken for virattataa (having no lobha)

11. anu~n~naatapa.tisevanapatiruupataaya kaamasukhallikaanuyogo va~ncetiiti
yujjati.
Kaamasukhallikaanuyogo (enjoyment of the senses) could be mistaken for anu~n~naatapa.tisevana (permitted actions)

12. aajiivapaarisuddhipatiruupataaya asa.mvibhaagasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asa.mvibhaagasiilataa (not sharing) could be mistaken for aajiivapaarisuddhi (right livelihood)

13. sa.mvibhaagasiilataapatiruupataaya micchaajiivo va~ncetiiti yujjati.
Micchaajiivo (wrong livelihood) could be mistaken for sa.mvibhaagasiilataa (sharing)

14. asa.msaggavihaaritaapatiruupataaya asa"ngahasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asa"ngahasiilataa (non assistance) could be mistaken for asa.msaggavihaaritaa (non involvement)

15. sa"ngahasiilataapatiruupataaya ananulomikasa.msaggo va~ncetiiti yujjati.
Sa.msaggo (improper involvement) could be mistaken for sa"ngahasiilataa (helpfulness)

16. saccavaaditaapatiruupataaya pisu.navaacaa va~ncetiiti yujjati.
Pisu.navaacaa (irony) could be mistaken for saccavaaditaa (telling the truth)

17. apisu.navaaditaapatiruupataaya anatthakaamataa va~ncetiiti yujjati.
Anatthakaamataa (bad intentions) could be mistaken for apisu.navaaditaa (not using irony)

18. piyavaaditaapatiruupataaya caa.tukamyataa va~ncetiiti yujjati.
caa.tukamyataa (flattery) could be mistaken for piyavaaditaa (pleasant speech)

19. mitabhaa.nitaapatiruupataaya asammodanasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asammodanasiilataa (not having empathetic joy) could be mistaken for mitabhaa.nitaa (moderate speech)

20. sammodanasiilataapatiruupataaya maayaa saa.theyya~nca va~ncetiiti yujjati.
Maayaa saa.theyya (insincerity) could be mistaken for sammodanasiilataa (empathic joy)

21. niggayhavaaditaapatiruupataaya pharusavaacataa va~ncetiiti yujjati.
Pharusavaacataa (rudeness) could be mistaken for niggayhavaaditaa (admonishing a wrong doer)

22. paapagarahitaapatiruupataaya paravajjaanupassitaa va~ncetiiti yujjati.
Paravajjaanupassitaa (fault finding) could be mistaken for paapagarahitaa (criticizing bad deeds)

23. kulaanuddhayataapatiruupataaya kulamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
Kulamacchariya.m (not sharing (support from lay) families) could be mistaken for kulaanuddhayataa (helping the families)

24. aavaasacira.t.thitikaamataamukhena aavaasamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
aavaasamacchariya.m (not sharing dwellings) could be mistaken for aavaasacira.t.thitikaamataa (wanting the dwellings to last long)

25. dhammaparibandhaparihara.namukhena dhammamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
Dhammamacchariya.m (not sharing the dhamma) could be mistaken for dhammaparibandhaparihara.na (maintaining and managing the dhamma)

26. dhammadesanaabhiratimukhena bhassaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Bhassaaraamataa (talkativeness) could be mistaken for dhammadesanaabhirati (to enjoy teaching the dhamma)

27. apharusavaacataaga.naanuggahakara.namukhena sa"nga.nikaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Sa"nga.nikaaraamataa (social pleasure) could be mistaken for apharusavaacataaga.naanuggahakara.na (gentle speech and altruism or helpfulness)

28. pu~n~nakaamataapatiruupataaya kammaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Kammaaraamataa (to enjoy working) could be mistaken for pu~n~nakaamataa (to be avid of good deeds)

29. sa.mvegapatiruupena cittasantaapo va~ncetiiti yujjati.
Cittasantaapo (fervor, passion) could be mistaken for sa.mvega (disillusionment)

30. saddhaalutaapatiruupataaya aparikkhataa va~ncetiiti yujjati.
Aparikkhataa (not carefully reasoning) could be mistaken for saddhaalutaa (great confidence)

31. viima.msanaapatiruupena assaddhiya.m va~ncetiiti yujjati.
Assaddhiya.m (no confidence) could be mistaken for viima.msanaa (careful consideration)

32. attaadhipateyyapatiruupena garuuna.m anusaasaniyaa appadakkhi.naggaahitaa va~ncetiiti yujjati.
Appadakkhi.naggaahitaa (not to respectfully accept teachings) could be mistaken for attaadhipateyya (self reliance, independence)

33. dhammaadhipateyyapatiruupena sabrahmacaariisu agaarava.m va~ncetiiti 
yujjati.
Sabrahmacaariisu agaarava.m (disrespect for fellow ascetics) could be mistaken for dhammaadhipateyya (placing the dhamma first)

34. lokaadhipateyyapatiruupena attani dhamme ca paribhavo va~ncetiiti
 yujjati.
attani dhamme ca paribhavo (uncertainty about the self and the dhamma) could be mistaken for lokaadhipateyya (giving the world the highest importance)

35. mettaayanaamukhena raago va~ncetiiti yujjati.
Raago (lobha) could be mistaken for mettaayanaa (metta; friendship, loving kindness)

36. karu.naayanaapatiruupena soko va~ncetiiti yujjati.
Soko (sorrow) could be mistaken for karuna (help)

37. muditaavihaarapatiruupena pahaaso va~ncetiiti yujjati.
Pahaaso (cheerfulness from lobha) could be mistaken for muditaavihaara (empathic joy)

38. upekkhaavihaarapatiruupena kusalesu dhammesu nikkhittachandataa
va~ncetiiti yujjati.
Kusalesu dhammesu nikkhittachandataa (pleasure in neglecting good deeds) could be mistaken for upekkhaavihaara (impartiality)

 
February 18, 2001