Vancana Sabhavo
38 Misleading Realities
Translated from the Pali (Thai
edition) Nettipakarana Commentary by the Dhamma Study and Support Foundation
lecturers convention into Thai.
Translated into English by Amara-Varee

1. appa.tikkuulasa~n~naamukhena
kaamacchando va~ncetiiti yujjati.
Kaamacchanda
(pleasure in the senses) could be mistaken for appa.tikkuulasa~n~na (not
ugly or disgusting)
2. pa.tikkuulasa~n~naapatiruupataaya
byaapaado va~ncetiiti yujjati.
Byaapaado
(dosa) could be mistaken for pa.tikkuulasa~n~naa (ugly or disgusting)
3. samaadhimukhena thinamiddha.m
va~ncetiiti yujjati.
Thinamiddha
(sleepiness, drowsiness) could be mistaken for samaadhi (concentration)
4. viiriyaarambhamukhena uddhacca.m
va~ncetiiti yujjati.
Uddhacca (mental
agitation) could be mistaken for viiriyaarambha (perseverance in studying
the dhamma)
5. sikkhaakaamataamukhena kukkucca.m
va~ncetiiti yujjati.
Kukkucca (worries)
could be mistaken for sikkhaakaamataa (thirst for knowledge)
6. ubhayapakkhasantiira.namukhena
vicikicchaa va~ncetiiti yujjati.
Vicikicchaa
(uncertainty) could be mistaken for ubhayapakkhasantiira.na (studying both
sides of the question)
7. i.t.thaani.t.thasamupekkhanamukhena
sammoho va~ncetiiti yujjati.
Sammoho (ignorance)
could be mistaken for i.t.thaani.t.tha (wise impartiality towards pleasant
and unpleasant objects)
8. atta~n~nutaamukhena attani
aparibhavane maano va~ncetiiti yujjati.
Maano (conceit
or clinging to the self) could be mistaken for atta~n~nutaa attani (self
knowledge)
9. viima.msaamukhenahetupatiruupakapariggahena
micchaadi.t.thi va~ncetiiti
yujjati.
micchaadi.t.thi
(wrong understanding) could be mistaken for viima.msaa (wisely considered
belief)
10. virattataapatiruupakenasattesu
adayaapannataa va~ncetiiti yujjati.
Sattesu adayaapannataa
(having no karuna) could be mistaken for virattataa (having no lobha)
11. anu~n~naatapa.tisevanapatiruupataaya
kaamasukhallikaanuyogo va~ncetiiti
yujjati.
Kaamasukhallikaanuyogo
(enjoyment of the senses) could be mistaken for anu~n~naatapa.tisevana
(permitted actions)
12. aajiivapaarisuddhipatiruupataaya
asa.mvibhaagasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asa.mvibhaagasiilataa
(not sharing) could be mistaken for aajiivapaarisuddhi (right livelihood)
13. sa.mvibhaagasiilataapatiruupataaya
micchaajiivo va~ncetiiti yujjati.
Micchaajiivo
(wrong livelihood) could be mistaken for sa.mvibhaagasiilataa (sharing)
14. asa.msaggavihaaritaapatiruupataaya
asa"ngahasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asa"ngahasiilataa
(non assistance) could be mistaken for asa.msaggavihaaritaa (non involvement)
15. sa"ngahasiilataapatiruupataaya
ananulomikasa.msaggo va~ncetiiti yujjati.
Sa.msaggo
(improper involvement) could be mistaken for sa"ngahasiilataa (helpfulness)
16. saccavaaditaapatiruupataaya
pisu.navaacaa va~ncetiiti yujjati.
Pisu.navaacaa
(irony) could be mistaken for saccavaaditaa (telling the truth)
17. apisu.navaaditaapatiruupataaya
anatthakaamataa va~ncetiiti yujjati.
Anatthakaamataa
(bad intentions) could be mistaken for apisu.navaaditaa (not using irony)
18. piyavaaditaapatiruupataaya
caa.tukamyataa va~ncetiiti yujjati.
caa.tukamyataa
(flattery) could be mistaken for piyavaaditaa (pleasant speech)
19. mitabhaa.nitaapatiruupataaya
asammodanasiilataa va~ncetiiti yujjati.
Asammodanasiilataa
(not having empathetic joy) could be mistaken for mitabhaa.nitaa (moderate
speech)
20. sammodanasiilataapatiruupataaya
maayaa saa.theyya~nca va~ncetiiti yujjati.
Maayaa saa.theyya
(insincerity) could be mistaken for sammodanasiilataa (empathic joy)
21. niggayhavaaditaapatiruupataaya
pharusavaacataa va~ncetiiti yujjati.
Pharusavaacataa
(rudeness) could be mistaken for niggayhavaaditaa (admonishing a wrong
doer)
22. paapagarahitaapatiruupataaya
paravajjaanupassitaa va~ncetiiti yujjati.
Paravajjaanupassitaa
(fault finding) could be mistaken for paapagarahitaa (criticizing bad deeds)
23. kulaanuddhayataapatiruupataaya
kulamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
Kulamacchariya.m
(not sharing (support from lay) families) could be mistaken for kulaanuddhayataa
(helping the families)
24. aavaasacira.t.thitikaamataamukhena
aavaasamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
aavaasamacchariya.m
(not sharing dwellings) could be mistaken for aavaasacira.t.thitikaamataa
(wanting the dwellings to last long)
25. dhammaparibandhaparihara.namukhena
dhammamacchariya.m va~ncetiiti yujjati.
Dhammamacchariya.m
(not sharing the dhamma) could be mistaken for dhammaparibandhaparihara.na
(maintaining and managing the dhamma)
26. dhammadesanaabhiratimukhena
bhassaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Bhassaaraamataa
(talkativeness) could be mistaken for dhammadesanaabhirati (to enjoy teaching
the dhamma)
27. apharusavaacataaga.naanuggahakara.namukhena
sa"nga.nikaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Sa"nga.nikaaraamataa
(social pleasure) could be mistaken for apharusavaacataaga.naanuggahakara.na
(gentle speech and altruism or helpfulness)
28. pu~n~nakaamataapatiruupataaya
kammaaraamataa va~ncetiiti yujjati.
Kammaaraamataa
(to enjoy working) could be mistaken for pu~n~nakaamataa (to be avid of
good deeds)
29. sa.mvegapatiruupena cittasantaapo
va~ncetiiti yujjati.
Cittasantaapo
(fervor, passion) could be mistaken for sa.mvega (disillusionment)
30. saddhaalutaapatiruupataaya
aparikkhataa va~ncetiiti yujjati.
Aparikkhataa
(not carefully reasoning) could be mistaken for saddhaalutaa (great confidence)
31. viima.msanaapatiruupena assaddhiya.m
va~ncetiiti yujjati.
Assaddhiya.m
(no confidence) could be mistaken for viima.msanaa (careful consideration)
32. attaadhipateyyapatiruupena
garuuna.m anusaasaniyaa appadakkhi.naggaahitaa va~ncetiiti yujjati.
Appadakkhi.naggaahitaa
(not to respectfully accept teachings) could be mistaken for attaadhipateyya
(self reliance, independence)
33. dhammaadhipateyyapatiruupena
sabrahmacaariisu agaarava.m va~ncetiiti
yujjati.
Sabrahmacaariisu
agaarava.m (disrespect for fellow ascetics) could be mistaken for dhammaadhipateyya
(placing the dhamma first)
34. lokaadhipateyyapatiruupena
attani dhamme ca paribhavo va~ncetiiti
yujjati.
attani dhamme
ca paribhavo (uncertainty about the self and the dhamma) could be mistaken
for lokaadhipateyya (giving the world the highest importance)
35. mettaayanaamukhena raago va~ncetiiti
yujjati.
Raago (lobha)
could be mistaken for mettaayanaa (metta; friendship, loving kindness)
36. karu.naayanaapatiruupena soko
va~ncetiiti yujjati.
Soko (sorrow)
could be mistaken for karuna (help)
37. muditaavihaarapatiruupena
pahaaso va~ncetiiti yujjati.
Pahaaso (cheerfulness
from lobha) could be mistaken for muditaavihaara (empathic joy)
38. upekkhaavihaarapatiruupena
kusalesu dhammesu nikkhittachandataa
va~ncetiiti yujjati.
Kusalesu dhammesu
nikkhittachandataa (pleasure in neglecting good deeds) could be mistaken
for upekkhaavihaara (impartiality)
February 18, 2001
|